Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Akelapan Mita Do Na Mujhe Ek Baat Kehni Hai - अकेलापन मिटा दो ना मुझे एक बात कहनी है
akelapan mita do na mita do na akelapan mita do na mita do na
mujhe ek bat kahni hai ha mujhe ek bat kahni hai
chirago ko bhuja do na bhuja do na
akelapan mita do na mita do na
akelapan mita do na mita do na
mujhe baho me yu bhar lo zamane ko bhulau mai
mujhe baho me yu bhar lo zamane ko bhulau mai
mujhe tum jit lo aise khushi se har jau mai
mujhe sachmuch hara do na hara do na
mujhe sachmuch hara do na hara do na
mujhe ek bat kahni hai aye mujhe ek bat kahni hai
chirago ko bhuja do na bhuja do na
akelapan mita do na mita do na
akelapan mita do na mita do na
tumhare wasate aakash se dharti pe aayi hu
tumhare wasate aakash se dharti pe aayi hu
pahan kar chand taro ko gulabi rat layi hu
yaha jina sikh do na sikh do na
yaha jina sikh do na sikh do na
mujhe ek bat kahni hai hai mujhe ek bat kahni hai
chirago ko bhuja do na bhuja do na
akelapan mita do na mita do na
akelapan mita do na, mita do na
tum apne gam mujhe de do meri khushiyo ko ji lo tum
tum apne gam mujhe de do meri khushiyo ko ji lo tum
nasha hu mai mohabbat ka andhera kar ke pi lo tum
mujhe aurat bana do na bana do na
mujhe aurat bana do na bana do na
mujhe ek bat kahni hai mujhe ek bat kahni hai
chirago ko bhuja do na bhuja do na
akelapan mita do na mita do na
Poetic Translation - Lyrics of Akelapan Mita Do Na Mujhe Ek Baat Kehni Hai
Erase the solitude, oh, erase it,
Erase the solitude, oh, erase it.
I have one thing to say, yes, I have one thing to say.
Extinguish the lamps, oh, extinguish them,
Erase the solitude, oh, erase it,
Erase the solitude, oh, erase it.
Embrace me so, in your arms, the world I forget,
Embrace me so, in your arms, the world I forget,
Conquer me so, with such joy, that I may gladly lose,
Truly defeat me, oh, defeat me,
Truly defeat me, oh, defeat me.
I have one thing to say, yes, I have one thing to say.
Extinguish the lamps, oh, extinguish them,
Erase the solitude, oh, erase it,
Erase the solitude, oh, erase it.
For you, from the heavens, to earth I have descended,
For you, from the heavens, to earth I have descended,
Wearing the moon and stars, a pink night I have brought,
Teach me to live here, oh, teach me to live,
Teach me to live here, oh, teach me to live.
I have one thing to say, yes, I have one thing to say.
Extinguish the lamps, oh, extinguish them,
Erase the solitude, oh, erase it,
Erase the solitude, oh, erase it.
Give me your sorrows, and live my joys,
Give me your sorrows, and live my joys,
I am the intoxication of love, drink me in darkness,
Make me a woman, oh, make me,
Make me a woman, oh, make me.
I have one thing to say, yes, I have one thing to say.
Extinguish the lamps, oh, extinguish them,
Erase the solitude, oh, erase it.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.