Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of O Sambhal Ke Aana O Lala - ओ संभल के आना ओ लाला
aji sambhal ke o sambhal ke aana o lala
o sambhal ke aana o lala dekho nikal na jaye diwala
dekho nikal na jaye diwala kahi dil ka diwala ho o lala
ek shama hai lakho hai parvane jhum rahe mar jane
ek shama hai lakho hai parvane jhum rahe mar jane
koi seth hai pagadi wala koi dekho topi wala
pagadi wala tika wala dhoti wala kurte wala
dekho nikal na jaye diwala dekho nikal na jaye diwala
kahi dil ka diwala ho lala o sambhal ke
hiramal bhi munshimal bhi jinke dil me lakho darji
baithe hai sab pet fulaye cheen na jaye nikal bhi jaye
aa jaye aa jaye thanedar ka sala dekho nikal na jaye diwala
dekho nikal na jaye diwana kahi dil ka diwana ho o lala
kyu raja ji tum kyu aaye mere ghar me bina bulaye
mar jane mar jane ke jhamghar me
ek naya aur marne wala dil ka kachcha jeb ka pakka
sidha sada bhola bhala dekho nikal na jaye diwala
dekho nikal na jaye diwala kahi dil ka diwala ho lala
Poetic Translation - Lyrics of O Sambhal Ke Aana O Lala
Careful now, oh, with caution's tread,
Come, Lala, with steps well led.
Lest bankruptcy's shadow falls,
And the heart's own ruin calls.
One flame, a myriad moths alight,
In a dance of death, consumed by night.
Rich merchants in turbans grand,
And those in caps, a varied band.
The turbaned, the marked, the draped in white,
Beware the fall, the fading light.
Lest bankruptcy's shadow falls,
And the heart's own ruin calls.
Hiramal and Munshimal too,
Whose hearts, a tailor's vast review,
Sit bloated, swollen with their gain,
Lest the seams burst, and expose their pain.
The constables' kin, a watchful eye,
Beware the fall, the fading sky.
Lest bankruptcy's shadow falls,
And the heart's own ruin calls.
Why, O King, unbidden here,
In this gathering of death, draw near?
Another soul to meet its fate,
A tender heart, sealed by its state.
Innocent, simple, yet well-versed,
Beware the fall, the heart unversed.
Lest bankruptcy's shadow falls,
And the heart's own ruin calls.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "O Sambhal Ke Aana O Lala"
bakhat zaman on Monday, July 29, 2013 Namoona one of the romantic film in Indian cinema. specially C,Ramchandar
remarkable music wah kya jawab hai.would be remembered for a long time in
the heart of old musical lovers.