Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ajanabi Sa Lagata Hai Hamein To Jaha - अजनबी सा लगता है हमें तो जहां
yeh jhuki jhuki si teri nazar
kuchh to kah gayi hai kuchh khabar
ha kisko hosh hai kisko khabar
kuchh to ho gaya hamko magar
ajnabi sa lagta hai hame to jaha
par kisi bhi baat ka hai darr kaha
tu jaha rahe rahu mai bhi waha
o jane jana ajanabi sa lagta hai hame to jaha
par kisi bhi baat ka hai darr kaha
tu jaha rahe rahu mai bhi waha
aasmaa ke paar shayad hoga wo jaha
tumko leke sath apne chal du mai waha
badalo ke sar pe hai thama thama aasma
faisla tum karo jaana hame hai kaha
ajnabi sa lagta hai hame to jaha
par kisi bhi baat ka hai darr kaha
tu jaha rahe rahu mai bhi waha
o jane jana ajnabi sa lagta hai hame to jaha
par kisi bhi baat ka hai darr kaha
tu jaha rahe rahu mai bhi waha
mitha mitha khatta khatta sa ehsaas hai
jalti jalti chubhti chubhti si koyi pyaas hai
kuchh naya naya naya sa khwab hai hamsafar
bas chalo chale chale pyar ki hum dagar
ajnabi sa lagta hai hame to jaha
par kisi bhi baat ka hai darr kaha
tu jaha rahe rahu mai bhi waha
o jane jana ajnabi sa lagta hai hame to jaha
par kisi bhi baat ka hai darr kaha
tu jaha rahe rahu mai bhi waha
kisko hosh hai kisko khabar
kuchh to ho gaya hamko magar
ajnabi sa lagata hai hame to jaha
par kisi bhi baat ka hai darr kaha
tu jaha rahe rahu mai bhi waha
o jane jana ajnabi sa lagta hai hame to jaha
par kisi bhi baat ka hai darr kaha
tu jaha rahe rahu mai bhi waha
Poetic Translation - Lyrics of Ajanabi Sa Lagata Hai Hamein To Jaha
Your lowered gaze, a whispered plea,
A secret shared, for you and me.
Who knows, who cares, the world's refrain,
A change has bloomed, a sweet, soft pain.
The world feels strange, a foreign shore,
Yet fear has fled, and haunts no more.
Where you reside, my heart will be,
Oh, darling mine, the world feels strange to me.
Yet fear has fled, and haunts no more.
Where you reside, my heart will be.
Beyond the sky, a world may lie,
With you beside, I'd gladly fly.
The clouds above, a canvas vast,
Decide, my love, where we are cast.
The world feels strange, a foreign shore,
Yet fear has fled, and haunts no more.
Where you reside, my heart will be,
Oh, darling mine, the world feels strange to me.
Yet fear has fled, and haunts no more.
Where you reside, my heart will be.
A taste of sweet, a touch of sour,
A burning thirst, in every hour.
A brand new dream, a whispered vow,
Let's walk together, here and now.
The world feels strange, a foreign shore,
Yet fear has fled, and haunts no more.
Where you reside, my heart will be,
Oh, darling mine, the world feels strange to me.
Yet fear has fled, and haunts no more.
Where you reside, my heart will be.
Who knows, who cares, the world's refrain,
A change has bloomed, a sweet, soft pain.
The world feels strange, a foreign shore,
Yet fear has fled, and haunts no more.
Where you reside, my heart will be,
Oh, darling mine, the world feels strange to me.
Yet fear has fled, and haunts no more.
Where you reside, my heart will be.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.