Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ajal Se Husn Parasti Mera Mizaaj Ladakapan Se Aashiqana Hai - अजल से हुस्न परस्ती मेरी मिजाज लड़कपन से आशिकाना है
ajal se husn parasti likhi thi qismat me
guzar rahi hai meri zindagi mohabbat me
mera mizaz ladakpan se aashikana hai
mera mizaz ladakpan se aashikana hai
mera mizaz ladakpan se aashikana hai
mizaz aashikana hai mizaz aashikana hai
mera mizaz ladakpan se aashikana hai
ada-e-husn pe hasti nisar karta hu
mera to kaam yahi hai ke pyar karta hu
par ek bar nahi bar-bar karta hu
ho pyar karta hu
mere labo pe sada ishq ka tarana hai
mere labo pe sada ishq ka tarana hai
mera mizaz ladakpan se aashikana hai
mizaz aashikana hai mizaz aashikana hai
mera mizaz ladakpan se aashikana hai
mujhe darayegi kya mushkile zamane ki
ke mere sine ko aadat hai teer khane ki
o husn walo se surat nahi nishaane ki
nahi nishane ki
khushi se teer chalao ye dil nishana hai
khushi se teer chalao ye dil nishana hai
mera mizaz ladakpan se aashikana hai
mizaz aashikana hai mizaz aashikana hai
mera mizaz ladakpan se aashikana hai
Poetic Translation - Lyrics of Ajal Se Husn Parasti Mera Mizaaj Ladakapan Se Aashiqana Hai
From timelessness, beauty's worship, fate's decree,
My life unfolds, entwined with love's decree.
My very core, since childhood, yearned to be,
An ardent lover, eternally.
My heart's sweet tune, forever in love's melody.
My heart's sweet tune, forever in love's melody.
An ardent lover, eternally.
My being bows to beauty's artful grace,
My purpose fixed: love's endless, sweet embrace.
Not once, but countless times, I find my place,
In love's sacred space.
My lips forever sing love's serenade,
My lips forever sing love's serenade.
An ardent lover, eternally.
Let worldly trials their shadows cast,
My heart, accustomed, has no fear to last.
For beauty's gaze, my soul is fiercely fast,
And cannot be surpassed.
With joyful aim, let arrows pierce my breast,
This heart, your target, finds its sweetest rest.
With joyful aim, let arrows pierce my breast,
This heart, your target, finds its sweetest rest.
An ardent lover, eternally.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.