|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
Video of this song is not available at any authorized channel at YouTube right now or the channel is not allowing embedding on our website.
We will add as soon as the video of the song is available. |
|
Lyrics of Aja Tujhe Main - आजा तुझे मैं aaja tujhe mai baho mei kas lu
duniya dekhe no problem
aaja tujhe mai baho mei kas lu
duniya dekhe no problem
dil dil dil dil de de
dil dil dil dil le le
are aaja tujhe mai baho mei kas lu
duniya dekhe no problem
pyar to koi chori nahi hai
pyar se kyo ghabraye hum
takat hai ye kamjori nahi hai
pyar se kyo sharmaye hum
jara dil dil dil dil de de
dil dil dil dil le le
teri meri baat hai pakki koi soche no problem
aaja tujhe mai baho mei kas lu
duniya dekhe no problem
kismat se ek sham chura li tere sath bitane ko
baithe hi the tere paas are hum
ho gai khabar jamane ko
jara dil dil dil dil de de
dil dil dil dil le le
bahar vale ya ghar vale koi bhi roke no problem
aaja tujhe mai baho mei kas lu
duniya dekhe no problem
na daulat na shoharat dekhu mai dekhu bus ek dil
sare jaha me ek tujhi ko paya chahat ke kabil
jara dil dil dil dil de de
dil dil dil dil le le
tere sang to kat jayegi kanto pe so ke no problem
aaja tujhe mai baho mei kas lu
duniya dekhe no problem

|
Poetic Translation - Lyrics of Aja Tujhe Main |
|
Come, let me hold you in my arms,
Let the world gaze, no problem, no harms.
Come, let me hold you in my arms,
Let the world gaze, no problem, no harms.
Give your heart, heart, heart, heart away,
Take my heart, heart, heart, heart today.
Oh, come, let me hold you in my arms,
Let the world gaze, no problem, no harms.
Love is no theft, no hidden crime,
Why then, from love, should we decline?
It is our strength, not weakness bound,
Why blush at love, on hallowed ground?
Give your heart, heart, heart, heart true,
Take my heart, heart, heart, heart anew.
Our bond is sealed, let others see,
No matter what, it's meant to be.
Come, let me hold you in my arms,
Let the world gaze, no problem, no harms.
From fate, I stole an evening bright,
To spend with you, in pure delight.
We sat so near, in whispered grace,
And yet, the world, it knew our space.
Give your heart, heart, heart, heart now,
Take my heart, heart, heart, heart, how?
Outsiders, kin, let them impede,
No matter what, our hearts will lead.
Come, let me hold you in my arms,
Let the world gaze, no problem, no harms.
No wealth or fame, I seek to find,
But in your heart, my soul is twined.
In all the world, it is you I crave,
The only one, my soul to save.
Give your heart, heart, heart, heart deep,
Take my heart, heart, heart, heart to keep.
With you, on thorns, I'd gladly rest,
No matter what, I'm truly blessed.
Come, let me hold you in my arms,
Let the world gaze, no problem, no harms.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Mardon Wali Baat |
| Film cast: | Dharmendra, Jaya Prada, Sanjay Dutt, Danny Denzongpa, Shabana Azmi, Preeti Sapru, Pinchoo Kapoor, Deven Verma, Satish Kaul, Priti Sapru, Shammi | | Singer: | Asha Bhosle, Suresh Wadkar, S P Balasubramaniam | | Lyricist: | Indeevar | | Music Director: | R D Burman | | Film Director: | Brij | | Film Producer: | Brij | | External Links: | Mardon Wali Baat at IMDB Mardon Wali Baat at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Mardon Wali Baat at YouTube Mardon Wali Baat at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|