Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aisa Yeh Jahaan (Title Song) - चांदी जैसी रौशनी थी
chaandi jaisi roshani thi
maili maili si kyun huyi
sheeshe jaise yeh nadi thi
ab ye pehle si kyun nahin
aisa yeh jahaan aisa yeh jahaan
aisa yeh jahaan aisa yeh jahaan
na samajh ye samajh na paaye
tere mera na hain yeh jahaan
sadiyon se chalta aaya hain ye
rahega ye hamesha yahaan
ho chalta jaa chalta jaa chalta jaa
saansen de jeevan mein dhalta jaa
sang mausam ke tu rang badalta jaa
dekh bande rukna nahin jukna nahin
chalta hi jaa tu
dekh bande auron ko de tu roshani
reh jaa...
Poetic Translation - Lyrics of Aisa Yeh Jahaan (Title Song)
Silver light, once pure, now tarnished, why?
A river of glass, now altered, gone awry.
This world, this world, this world, this world,
Forever a mystery, forever unfurled.
It understands not, nor can comprehend,
That yours or mine, it has no end.
For centuries it has flowed, a timeless stream,
It will remain, a waking dream.
Go on, keep going, ever onward bound,
Breathe life in, as the seasons all around
Melt into you, colors you embrace.
Look, O mortal, never yield, never disgrace,
Keep going, keep moving.
Look, O mortal, give life to another's face,
Keep going, keep proving.
Only your mark will linger here,
Look, O mortal, this world, so dear.
The birds' nests, once abundant, where are they now?
The shadows in the branches, how have they bowed?
Go on, keep going, ever onward bound,
Breathe life in, as the seasons all around
Melt into you, colors you embrace.
Look, O mortal, never yield, never disgrace,
Keep going, keep moving.
Look, O mortal, give light to another's face,
Keep going, keep proving.
Only your mark will linger here.
This is the world that He made, we have failed it,
Look at everything, how we have changed it.
I cannot breathe, the pollution is rife,
We must do something, find a way for life.
If you don't act now, I am telling you, wasted,
So much smoke in the air, I can't even taste it.
Global warming, upon the whole sky,
Do you really want to live, or do you want to die?
Save trees, save lives, this life, this world,
This world, this world, this world, unfurled.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.