Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ae Vatan Ae Vatan Hamko Teri Kasam (Part 2) - ऐ वतन ऐ वतन हमको तेरी क़सम
ae vatan ae vatan humko teri qasam
teri raho mai jaan tak luta jayenge
phul kya chiz hai tere kadamo pe ham
bhet apane saro ki chadha jaynege
ae vatan ae vatan
koi Panjab se, koi Maharashtra se
koi up se hai, koi bangal se
koi Panjab se, koi Maharashtra se
koi up se hai, koi bangal se
teri puja ki thali me laye hai hum
teri puja ki thali me laye hai hum
phul har rang ke, aaj har dal se
naam kuchh bhi sahi par lagan ek hai
jot se jot dil ki jaga jayege
ae vatan ae vatan humko teri qasam
teri raho mai ja tak luta jayege
ae vatan ae vatan
teri jaanib uthi jo kahar ki najar
us najar ko jhuka ke hi dam lenge hum
teri dharti pe hai jo kadam ger ke
us kadam ka nisha tak mitha denge hum
jo bhi diwar aayegi ab samne
thokaro se use gira jayenge
ae vatan ae vatan humko teri qasam
teri raho mai jaan tak luta jayenge
ae vatan ae vatan
has ke rukhsat kro humko
ae sathiyo puri karne
hum apni qasam chal diye
rakhi bandhi thi behen ne
jis hath me pehn kar kadi hum chal diye
na dekhenge kal ki bahare to
kya tumko to wo bahare dikha jayenge
ae vatan ae vatan humko teri qasam
teri raho me jaan tak lutaa jayenge
ae vatan ae vatan
hum rahe na rahe iska kuch gum nhi
teri raho ko roshan to kr denge hum
khak me mil gyi jindgani to kya
mang teri sitaro se bhar denge hum
rang apne laho ka tujhe deke hum
tere gulshan ki ronak badha jayenge hum
ae vatan ae vatan humko teri qasam
teri raho me jaan luta jayenge hum
ae vatan ae vatan
Poetic Translation - Lyrics of Ae Vatan Ae Vatan Hamko Teri Kasam (Part 2)
O Homeland, O Homeland, by your sacred name,
We pledge our lives upon your every path.
What are mere blooms? At your feet, we claim,
To offer up our very heads in wrath.
O Homeland, O Homeland, by your sacred name,
We pledge our lives upon your every path.
What are mere blooms? At your feet, we claim,
To offer up our very heads in wrath.
O Homeland, O Homeland.
From Punjab, from Maharashtra we rise,
From U.P., from Bengal, we gather near,
From Punjab, from Maharashtra we rise,
From U.P., from Bengal, our voices clear.
To your altar, we bring offerings true,
Flowers of every hue, from branches bright,
Flowers of every hue, from branches bright,
Though names may differ, our purpose anew,
From heart to heart, we ignite the light.
O Homeland, O Homeland, by your sacred name,
We pledge our lives upon your every path.
O Homeland, O Homeland.
If wrathful eyes should ever turn to you,
We shall bring their gaze down in a sigh.
If wrathful eyes should ever turn to you,
We shall bring their gaze down in a sigh.
And should a foreign foot defile your land,
We'll erase the mark beneath the sky.
We'll erase the mark beneath the sky.
Whatever wall may loom before our stand,
With every blow, we'll watch it die.
O Homeland, O Homeland, by your sacred name,
We pledge our lives upon your every path.
O Homeland, O Homeland.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.