Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ai Phulon Ki Raani Bahaaron Ki Malikaa - ए फूलो की रानी बहारो की मलिका
ai phulo ki rani baharo ki malika
tera muskurana gazab ho gaya
ai phulo ki rani baharo ki malika
tera muskurana gazab ho gaya
na dil hosh me hai na ham hosh me hai
nazar ka milana gazab ho gaya
tere hoth kya hai gulabi kaval hai
ye do pattiya pyar ki ik gazal hai
vo nazuk labo se muhabbat ki bate
hami ko sunana gazab ho gaya
ai phulo ki rani baharo ki malika
tera muskurana gazab ho gaya
kabhi khul ke milna kabhi khud jhijhakana
kabhi rasto par bahakna machalna
ye palko ki chilaman uthakar girana
girakar uthana gazab ho gaya
ai phulo ki rani baharo ki malika
tera muskurana gazab ho gaya
fizao me thandak ghata bhar javani
tere gesuo ki badi meharabani
har ik pech me saikado maikade hai
tera ladakhadana gazab ho gaya
ai phulo ki rani baharo ki malika
tera muskurana gazab ho gaya
na dil hosh me hai na ham hosh me hai
nazar ka milana gazab ho gaya
Poetic Translation - Lyrics of Ai Phulon Ki Raani Bahaaron Ki Malikaa
Oh, Queen of blossoms, Sultana of spring,
Your smile, a wonder, a marvelous thing.
Oh, Queen of blossoms, Sultana of spring,
Your smile, a wonder, a marvelous thing.
No heart in its reason, no self in its hold,
Your glance, a meeting, a story untold.
Your lips, what are they, but lotus so fair?
Two petals of love, a whispered prayer.
From those tender lips, such words of devotion,
To me, they were spoken, a marvelous notion.
Oh, Queen of blossoms, Sultana of spring,
Your smile, a wonder, a marvelous thing.
Sometimes embracing, sometimes retreating,
On pathways of passion, your heart beating,
Your lashes, a curtain, raised up, then descending,
To fall, then to rise, a marvel unending.
Oh, Queen of blossoms, Sultana of spring,
Your smile, a wonder, a marvelous thing.
The air, cool and shaded, youth in its prime,
Your tresses, so gracious, defying all time,
In each single coil, a hundred taverns reside,
Your swaying, a stumble, a marvel to confide.
Oh, Queen of blossoms, Sultana of spring,
Your smile, a wonder, a marvelous thing.
No heart in its reason, no self in its hold,
Your glance, a meeting, a story untold.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.