Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ai Ladki Pyar Karegi Tu Mera Aitbaar Kargi - ऐ लड़की प्यार करेगी तू मेरा ऐतबार करेगी
ae ladki pyar karegi tu mera aitbar kregi
ae ladki pyar karegi tu mera aitbar kregi
sochungi, dekhungi fir main ha karungi
fir tu mera intjar karega
ae ladke pyar karega tu mera aitbar karega
jaise chand sitaro me vaise tu ek hazaro me
mere jaise khilte hai kitni hi phul baharo me
aa hum dono milke kho jaye ulfat ke khawabo me
khwabo ki baate achhi lagti hai sirf khwabo me
ae ladke pyar karega tu mera aitbar karega
bin dekhe bin soche mai to ha karunga
anjane me, anjane me bhul jo hoti hai kabil mafi hai
main majbur hun apne dil se itna kehna kafi hai
meri sari khusiya lele de de mujhko gham apne
lekin sach to sach hota hai sapne hote hai sapne
ye sach hai ikrar karega
ae ladke pyar karega tu mera aitbar karega
bin dekhe bin soche mai to ha karunga
lagta mujh par koi ehsan tu karne aaya hai
aisa nahi hai tera pyar hi mujhko kich le laya hai
main kya kah sakti hu sab kuch hai kismat ke hatho me
dil ki baat juba pe aa jayegi bato bato me
tu baate do char karegi
ae ladki pyar karegi
ae ladki pyar karegi tu mera aitbaar kregi
bin dekhe bin soche main to haan karungi
Poetic Translation - Lyrics of Ai Ladki Pyar Karegi Tu Mera Aitbaar Kargi
Oh girl, will you love, will you trust in me?
Oh girl, will you love, will you trust in me?
I'll ponder, I'll watch, then I'll say yes,
Then you will wait for me.
Oh boy, will you love, will you trust in me?
Like the moon among stars, you are one in a thousand.
Like me, how many flowers bloom in the spring?
Come, let us lose ourselves in dreams of love,
Dreams are only good in dreams.
Oh boy, will you love, will you trust in me?
Without seeing, without thinking, I will say yes.
In the unknown, mistakes that are made are worthy of forgiveness,
I am compelled by my heart, that's enough to say.
Take all my happiness, give me your sorrow,
But the truth is the truth, dreams remain only dreams.
This truth, you will confess.
Oh boy, will you love, will you trust in me?
Without seeing, without thinking, I will say yes.
It seems you've come to do me a favor,
It's not like that, your love has pulled me in.
What can I say? Everything is in the hands of fate,
The heart's knot will come undone in the midst of words.
You will speak a few words.
Oh girl, will you love?
Oh girl, will you love, will you trust in me?
Without seeing, without thinking, I will say yes.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.