Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ae Kash Dil-E Nadan - ऐ काश दिल-ऐ नादान
ai kash dil-e nadan ai kash dile nadan
aisa na kiya hota pyar kiya hota
sauda na kiya hota pyar kiya hota
sauda na kiya hota, ai kash dil-e nadan
wada wafa ka hamne kis mod pe hain toda
wada wafa ka hamne kis mod pe hain toda
haste kisi chaman ko viran karke chhod ha
viran karke chhod ha
masum kisi dil ko dhokha na diya hota
masum kisi dil ko dhokha na diya hota
pyar kiya hota sauda na kiya hota, ai kash dil-e nadan
khwabo ke ashiya pe bijli girayi hamne
khwabo ke ashiya pe bijli girayi hamne
daulat se mohabbat ki kimat lagayi hamne
kimat lagayi hamne
nilam mai huwa tha dil toh na bika hota
nilam mai huwa tha dil toh na bika hota
pyar kiya hota sauda na kiya hota
ai kash dil-e nadan
ek bejuban dil ki duniya tabah kar ke
ek bejuban dil ki duniya tabah kar ke
laute hai aaj ham yeh kaisa gunah karke
kaisa gunah karke
yu nam mohabbat ka ruswa na kiya hota
yu nam mohabbat ka ruswa na kiya hota
pyar kiya hota sauda na kiya hota
aaye kash dil-e nadan
aisa na kiya hota pyar kiya hota
sauda na kiya hota, ae kash dil-e nadan
Poetic Translation - Lyrics of Ae Kash Dil-E Nadan
Oh, foolish heart, oh, heart so naive,
If only love, not this trade, you'd believe.
If only love, instead of this bargain made,
Oh, foolish heart, such a price we've paid.
At which crossroads did we shatter our vow?
At which crossroads did our loyalties bow?
A laughing garden, we left it bare and cold,
Left it desolate, a story untold.
An innocent heart, we should not have deceived,
An innocent heart, love we should have believed.
If only love, not this bargain's sting,
Oh, foolish heart, what sorrow you bring.
On dream-built nests, we struck with lightning's fire,
On dream-built nests, fueled by dark desire.
We priced love's worth with coffers overflowing,
Priced love's worth, where true feelings were showing.
My heart was auctioned, I was left forlorn,
If only love, this heart would not be torn.
If only love, not this bargain's plea,
Oh, foolish heart, set my spirit free.
A voiceless heart's world, we've brought to its end,
A voiceless heart, its journey we've bend.
We return today, burdened by such a sin,
Burdened by sin, where do we begin?
Love's name disgraced, a shadow we cast,
Love's name disgraced, the die is now passed.
If only love, not this bargain's stain,
Oh, foolish heart, embrace joy and pain.
If only love, not this trade's cold art,
Oh, foolish heart, oh, wounded heart.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.