Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ai Dil Meri Wafa Me Koi Asar Nahi Hai - ऐ दिल मेरी वफ़ा में कोई असर नहीं है
ai dil meri wafa me koi asar nahi hai
mai mar rahi hu jin par unako khabar nahi hai
ai dil meri wafa me
mere hi dil me rah kar mujh par najar nahi hai
ai dil meri wafa me
dil leke ab kaha hai dil ke jaganewale
aankho se dur kyu hai dil me samanewale
koi unhe bataye mujhko khabar nahi hai
ai dil meri wafa me
uthte hai dil ke shole, aankho me hai andhera
mai ho gayi kisi ki, koi hua naa mera
koi hua naa mera, koi hua naa mera
jo aag idhar lagi hai, woh aag udhar nahi hai
ai dil meri wafa me
ab yaad me kisi ki, mar-mar ke ji rahi hu
aansu jo aa rahe hai, aankho me pi rahi hu
ab yaad me kisi ki, mar-mar ke ji rahi hu
hoti hai dil me aur aankh bhar rahi hai
ai dil meri wafa me koi asar nahi hai
ai dil meri wafa me
Poetic Translation - Lyrics of Ai Dil Meri Wafa Me Koi Asar Nahi Hai
My heart, my loyalty holds no sway,
I wither, yet they know it not, the ones I crave.
My heart, my loyalty,
They dwell within my heart, yet see me not at all.
My heart, my loyalty.
The heart-awakener, where has he gone?
Why distant from my eyes, yet present in my soul?
Tell him, someone, I have no news of him,
My heart, my loyalty.
The heart's flames leap, darkness in my eyes,
I belong to another, none belong to me.
None belong to me, none belong to me.
The fire that burns here, does not burn there,
My heart, my loyalty.
Now, in memory of him, I die and live,
The tears that flow, I drink them in my eyes.
Now, in memory of him, I die and live.
It breaks the heart, and fills the eyes with tears,
My heart, my loyalty holds no sway.
My heart, my loyalty.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.