Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ai Dil-E-Beqarar Jhum - ऐ दिल-ए-बेक़रार झूम
ai dil-e-beqarar jhum, ai dil-e-beqarar jhum
ai dil-e-beqarar jhum, ai dil-e-beqarar jhum
abr-e-bahar a gaya, dur-e-khiza chala gaya
ishq muraad pa gaya, husn ki mach rahi hai jhum
ai dil-e-beqarar jhum, ai dil-e-beqarar jhum
chhitaki hui hai chandani, masti me hai kali kali
chod rahi hai jindagi tu bhi hazar baar jhum
ai dil-e-beqarar jhum
taare hai maahataab hai, husn hai aur shabab hai - 2
zindagi kamayaab hai, arazuo ka hai hazum
ai dil-e-beqarar jhum, ai dil-e-beqarar jhum
tera nasha tera khumaar, ab hai bahar hai bahar - 2
pike khushi me bar bar, pir-e-java ke haath chum
ai dil-e-beqarar jhum, ai dil-e-beqarar jhum
Poetic Translation - Lyrics of Ai Dil-E-Beqarar Jhum
O restless heart, now sway, O restless heart, now sway,
O restless heart, now sway, O restless heart, now sway,
The spring's soft cloud descends, the autumn's blight now bends,
Love's wish it now attends, beauty in dance holds sway,
O restless heart, now sway, O restless heart, now sway.
The moonlight spills its grace, each bloom in drunken space,
Life's song begins to chase, you too, a thousand times, now sway,
O restless heart, now sway.
The stars and moon alight, beauty and youthful might,
Life finds its winning sight, a throng of hopes hold sway,
O restless heart, now sway, O restless heart, now sway.
Your intoxication's hold, the spring's own tales unfold,
Drink deep, in joy grow bold, kiss youth's hand in play,
O restless heart, now sway, O restless heart, now sway.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.