Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ahaa Kyaa Teri Zulfen Hain Kyaa Teri Aankhen Hain - अहा क्या तेरी ज़ुल्फ़ें हैं अहा क्या तेरी आँखें हैं
aha kya teri zulfe hai aha kya teri ankhe hai
aha mai jise umr bhar dhundha kiya wahi hai tu
aha kya teri bate hai aha kya mulaqate hai
aha dil jise bin mile chaha kiya wahi hai tu
aha kya teri zulfe hai
ruki-ruki dabi-dabi sanse uf tauba
dil me mere chubhati hui nazare uf tauba
ruki-ruki dabi-dabi sanse uf tauba ho
honth tharraye nigahe khud-ba-khud sharmagai
kya teri zulfe hai aha kya teri ankhe hai
aha mai jise umr bhar dhundha kiya wahi hai tu
aha kya teri bate hai
adhire-dhire khulane lagaraz-e-dil mera
tune abhi chhedahi kyo saz-e-dil mera
dhire-dhire khulane lagaraz-e-dil mera han
jab tu hai sath sanam phir koi bat sanam
manata hai dil kahi
kya teri bate hai aha kya mulaqate hai
aha dil jise bin mile chaha kiya wahi hai tu
aha kya teri zulfe hai
kyaho agar bad-e-sabaanchal dhalakade
aisana ho ke teri nazar kahi shole bhadakade
kyaho agar ha bad-e-sabaha anchal dhalakade ho
hosh ud jayege age bat kahane ki nahi
kya teri zulfe hai aha kya teri ankhe hai
aha mai jise umr bhar dhundha kiya wahi hai tu
aha kya teri bate hai aha kya mulaqate hai
aha dil jise bin mile chaha kiya wahi hai tu
aha kya teri zulfe hai
Poetic Translation - Lyrics of Ahaa Kyaa Teri Zulfen Hain Kyaa Teri Aankhen Hain
Ah, what tresses you possess, ah, what eyes do gleam,
Ah, the one I sought my whole life long, it is you, it would seem.
Ah, what words you utter, ah, what meetings we embrace,
Ah, the heart's unspoken longing, found in your face.
Ah, what tresses you possess.
Halting, hushed, a breath held tight, oh, woe,
Eyes that pierce my soul, oh, woe, so.
Halting, hushed, a breath held tight, oh, woe,
Lips tremble, glance shy, on their own, below.
What tresses you possess, ah, what eyes do gleam,
Ah, the one I sought my whole life long, it is you, it would seem.
Ah, what words you utter.
Slowly, the heart's secret starts to unwind,
Why did you awaken this music within my mind?
Slowly, the heart's secret starts to unwind, yes,
When you are near, my love, what else matters, confess?
The heart, it knows, somewhere.
What words you utter, ah, what meetings we embrace,
Ah, the heart's unspoken longing, found in your face.
Ah, what tresses you possess.
What if the morning breeze, your veil should sway,
Lest your gaze ignite a flame that won't go away?
What if the morning breeze, your veil should sway, oh,
Senses will scatter, and words will cease to stay.
What tresses you possess, ah, what eyes do gleam,
Ah, the one I sought my whole life long, it is you, it would seem.
Ah, what words you utter, ah, what meetings we embrace,
Ah, the heart's unspoken longing, found in your face.
Ah, what tresses you possess.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.