Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Agar Pyaar - अगर प्यार कभी फिर हुआ
agar pyar kabhi phir hua
jaan lo tumhi se hoga
agar pyar kabhi phir hua
jaan lo tumhi se hoga
aur agar tumne mujhe thukraya
koi tumsa nahin hoga
agar pyar kabhi phir hua
jaan lo tumhi se hoga
kuch aise bandhan, jo toote kabhi na
tum bin jeene se aasaan hai marna
kehne walo ko keh lene dena
tum pal mein jeekar sau pal jee lena
tere bin mujhe har din
mausam khiza ka laga
aur agar tumne mujhe thukraya
koi tumsa nahin hoga
agar pyar kabhi phir hua
jaan lo tumhi se hoga
tapte huye sehra pe saaye milke
khil jaaye jaise ho phool kanwal ke
jaane koi jeeta hai kaise bichhad ke
aataa hai maja kyun saawan mein jal ke
dar badar kabhi jo phira
rasta tera hoga
aur agar tumne mujhe thukraya
koi tumsa nahin hoga
agar pyar kabhi phir hua
jaan lo tumhi se hoga
agar pyar kabhi phir hua
jaan lo tumhi se hoga
jaan lo tumhi se hoga
jaan lo tumhi se hoga
jaan lo tumhi se hoga
Poetic Translation - Lyrics of Agar Pyaar
If love should bloom again,
Know it will be with you.
If love should bloom again,
Know it will be with you.
And should you cast me out,
None will be as you.
If love should bloom again,
Know it will be with you.
Some bonds are forged, that never break,
To live without you, death I'd take.
Let the world their whispers keep,
Live a moment, hundred moments reap.
Without you, each day's a dying leaf,
A season's fall, a soul's deep grief.
And should you cast me out,
None will be as you.
If love should bloom again,
Know it will be with you.
Upon a desert, burning bright,
Shadows meet, and bloom in light,
Like lotus flower, in sands so deep.
Who knows how to live when parting's steep?
Why does joy in monsoon weep?
Should I wander lost, astray,
Your path is where I'll find my way.
And should you cast me out,
None will be as you.
If love should bloom again,
Know it will be with you.
If love should bloom again,
Know it will be with you.
Know it will be with you.
Know it will be with you.
Know it will be with you.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.