Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Afsana Banake Bhul Na Jana (Remix) - अफसाना बनाके भूल ना जाना, दीवाना बनाके दूर ना जाना
ye kya huwa hai kaisa nasha hai
chhayi hai dil pe kyu bekhudi
tumse hai kehna wada hai lena
dhoka naa dena hamko kabhi
aawara har dhadkan hai bechain mera dil hai
betabi ka ye aalam samjhana mushkil hai
yeh rishta jodna, tanha naa chhod na
ishk mera ishk deewana
afsana banaake bhul naa jana, deewana banaake dur naa jana
afsana banaake bhul naa jana, deewana banaake dur naa jana
jeher jeher hai kehar kehar hai
teri chahato ka hai ye asar
kyu bhid me bhi tanhayiya hai
bechainiya hai ae hamsafar
madhoshi ke lamhe hai sanso me tufan hai
lut jane ka chahat me ab mera arman hai
raahe naa modna, kasme naa todna
ishk mera ishk deewana
afsana banaake bhul naa jana, deewana banaake dur naa jana
afsana banaake bhul naa jana, deewana banaake dur naa jana
Poetic Translation - Lyrics of Afsana Banake Bhul Na Jana (Remix)
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
My love, my love, you must uphold.
My love, my love, you must uphold.
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
Do not forsake, nor break your vow,
Do not forsake, nor break your vow.
My love, my love, you must uphold.
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
What has become, what intoxication,
Why has delirium veiled my heart?
I must implore, I must entreat,
Never deceive, never depart.
A wanderer, each pulse, my heart in unrest,
This restless state, a trial, hard to digest.
Do not sever this bond, do not forsake,
My love, my love, you must uphold.
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
Poison, poison, rage, and rage,
Your desires, their potent trace.
Why, even in crowds, such solitude,
Such restlessness, O, my embrace?
Moments of rapture, a tempest in breath,
In the longing to be plundered, my soul finds death.
Do not stray from this path, do not break your vow,
My love, my love, you must uphold.
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
Don't weave a tale and then forget,
Don't drive me mad and then retreat.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.