Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
aafrin o afrin, aafrin o afrin
aafrin afrin
aafrin o afrin, aafrin o afrin
yun ruh ki ungliyo se, khinchi hai tune lakire
tasvir hai ret ki woh, ya zindagi hai meri re
zakhmo ko tune bhara hai, tu marhamo ki tarah hai
aafrin o afrin, aafrin o afrin
aafrin o afrin, aafrin o afrin
tere pehlu ko chhu ke, mehki hai khushbu mai
aa woh hawaiye aafrin
duniya badal jaaye tu jo mujhe mil jaaye
ik martaba afrin
aafrin o afrin, aafrin o afrin
aafrin o afrin, aafrin o afrin
ya marhaba rup tera, dil ki miti tishnagi re
saare andhere fanna ho, aise teri roshani re
sapno ko tune banaye, tu marhamo ki tarah hai
aafrin o afrin, aafrin o afrin
aafrin o afrin, aafrin o afrin
tere pehlu ko chhu ke, mehki hai khushbu mai
aa woh hawaien aafrin
duniya badal jaayegi tu jo mujhe mil jaaye
ik martaba afrin
aafrin o afrin, aafrin o afrin
aafrin o afrin, aafrin o afrin
Poetic Translation - Lyrics of Afreen (Remix)
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn,
Afarīn, Afarīn,
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn.
With the soul's fingertips, you have drawn the lines,
A picture of sand, or is it my life's design?
You have healed the wounds, you are balm divine,
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn,
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn.
Touched by your presence, fragrance fills the air,
O, those winds of Afarīn!
The world would change, should you be mine to share,
One time, Afarīn!
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn,
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn.
O, your visage, once again, thirst of heart's soil,
All darkness vanishes, by your radiant toil.
Dreams you have fashioned, you are balm divine,
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn,
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn.
Touched by your presence, fragrance fills the air,
O, those winds of Afarīn!
The world will change, should you be mine to share,
One time, Afarīn!
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn,
Afarīn, O Afarīn, Afarīn, O Afarīn.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.