Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Kajol - kajol_007.jpg
Kajol


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.26 - 19 votes
Mithun Chakraborty
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.26
Total Vote(s) : 19
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Ae Meri Aawaaz Ke Dosto - ऐ मेरी आवाज़ के दोस्तों

ae meri aawaz ke dosto hey ye dosti na tute humari
ye dosti na tute humari
ban jaye dushman ye duniya sari, ye duniya sari, ye duniya sari
ae meri awaz ke dosto hey ye dosti na tute humari
ye dosti na tute humari
ban jaye dushman ye duniya sari, ye duniya sari, ye duniya sari

geeto bhari ye sham hai, chhalka ye dil ka jaam hai
geeto bhari ye sham hai, chhalka ye dil ka jaam hai
johny hai mera nam yaro, sabko mera salam hai
mehfil ka ye rang na tute, jab tak subah na ho
ae meri aawaz ke dosto hey ye dosti na tute humari
ye dosti na tute humari
ban jaye dushman ye duniya sari, ye duniya sari, ye duniya sari

kitna main khushnaseeb hun, jo apke kareeb hun
kitna main khushnaseeb hun, jo apke kareeb hun
sharma raha hu apno se, main adami ajeeb hun
bas do char mulakatein hone do phir dekho
ae meri aawaz ke dosto hey ye dosti na tute humari
ye dosti na tute humari
ban jaye dushman ye duniya sari, ye duniya sari, ye duniya sari

jab tak rahe jawaniya, tab tak rahe nishaniya
jab tak rahe jawaniya, tab tak rahe nishaniya
ban jaye koyi aisi bat, jiski bane kahaniya
main tum sabko yaad karun, sab mujhko yaad karo
ae meri aawaz ke dosto hey ye dosti na tute humari
ye dosti na tute humari
ban jaaye dushman ye duniya sari, ye duniya sari, ye duniya sari


lyrics of song Ae Meri Aawaaz Ke Dosto

Poetic Translation - Lyrics of Ae Meri Aawaaz Ke Dosto
O friends of my voice, may this friendship never break,
May this friendship never break.
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us.
O friends of my voice, may this friendship never break,
May this friendship never break.
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us.

This evening is filled with songs, this glass of the heart overflows,
This evening is filled with songs, this glass of the heart overflows.
Johnny is my name, friends, to all, my greetings flow,
May the colors of this gathering never fade, until the dawn appears.
O friends of my voice, may this friendship never break,
May this friendship never break.
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us.

How fortunate I am, to be near you all,
How fortunate I am, to be near you all.
I blush before my own, I am a strange man indeed,
Just let a few more meetings unfold, and then you'll see.
O friends of my voice, may this friendship never break,
May this friendship never break.
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us.

As long as youth remains, so shall memories endure,
As long as youth remains, so shall memories endure.
How fortunate I am, to be near you all,
May something be created, of which stories are born.
I will remember you all, and you all remember me.
O friends of my voice, may this friendship never break,
May this friendship never break.
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us,
Though the whole world turns against us.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Mithun Chakraborty, Bindiya Goswami, Aarti Gupta, Leela Mishra, Kamal Kapoor, Madhu Malini, Mac Mohan, Dinesh Thakur, Tarun Ghosh, Jagdish Raaj, Sudhir
Singer: Asha Bhosle, Kishore Kumar, R.D. Burman, Vanita Mishra, Amit Kumar
Lyricist: Anjaan
Music Director: R D Burman
Film Director: Ashim Samanta
Film Producer: Shakti Samanta
External Links: Aamne Saamne at IMDB    Aamne Saamne at Wikipedia
Watch Full Movie: Aamne Saamne at YouTube    

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Avtaar (1983)
Avtaar (1983)
Mehboob Ki Mehndi (1971)
Mehboob Ki Mehndi (1971)
Roti Kapada Aur Makaan (1974)
Roti Kapada Aur Makaan (1974)
Victoria No. 203 (1972)
Victoria No. 203 (1972)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy