Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Achha Bura Jane Khuda - अच्छा बुरा जाने खुदा
is basti ki shan ho tum ho ho
is basti ki jaan ho tum
is basti ki shan ho tum ho ho
is basti ki jaan ho tum
tum tarif ke kabil ho do acche insaan ho tum
achha bura jaane khuda humse hua jo humne kiya
achha bura jaane khuda humse hua jo humne kiya
is duniya se kuchh humne liya
is duniya ko kuchh humne diya
ha achha bura jaane khuda humse hua jo humne kiya
ho ho ho
kitna bada ye sara jaha chhoti si apni basti yaha
kitna bada ye sara jaha chhoti si apni basti yaha
logo si apni kismat kaha logo me humme himmat kaha
amrit mila na humko magar has ke jahar humne piya
achha bura jaane khuda humse hua jo humne kiya
ho ho ho o o o
puchho na ye kya hum karte hai hum kaise kahe sach darte hai hum
puchho na ye kya hum karte hai hum kaise kahe sach darte hai hum
chhote bade sab insano ko thoda barabar karte hai hum
thoda amiro se le liya thoda garibo ko de diya
achha bura jaane khuda humse hua jo humne kiya
is duniya se kuchh humne liya
is duniya ko kuchh humne diya
ha achha bura jaane khuda humse hua jo humne kiya
Poetic Translation - Lyrics of Achha Bura Jane Khuda
You are the pride of this haven, ho ho,
The soul of this gathering, you glow.
The pride of this haven, ho ho,
The soul of this gathering, you know.
You are worthy of praise, two good souls you are,
Good or bad, God knows the deeds we bore.
Good or bad, God knows the deeds we bore,
From this world, we took and more,
To this world, our gifts we pour.
Yes, good or bad, God knows the deeds we bore,
Ho ho ho.
How vast this world unfurls, a small haven we hold,
How vast this world unfurls, a small haven we hold.
Where is our fate in the crowds of old?
Where in the crowds can our courage be bold?
Nectar we found not, yet we drank the poison with a smile,
Good or bad, God knows the deeds we bore awhile.
Ho ho ho, ah ah ah.
Ask not what we do,
How can we speak truth, we're so fearful too?
Ask not what we do,
How can we speak truth, we're so fearful too?
To all, the small and great, we share, we imbue.
From the rich, a little we take,
To the poor, a little we make.
Good or bad, God knows the deeds we make.
From this world, we took,
To this world, our gifts we shook.
Yes, good or bad, God knows the deeds we make.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.