|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Abhi Abhi To Mile Ho, Abhi Na Karo Chhutne Ki Baat (Male) - अभी अभी तो मिले हो अभी ना करो छूटने की बातabhi abhi to mile ho, abhi na karo chhutne ki baat
abhi abhi to pasand aaye ho, abhi abhi ruthne ki baat
abhi abhi to roshni aayi
abhi na karo muh chhupane ki baat
abhi abhi jindagi suru hai abhi abhi tham jane ki baat
ham to haare, mahiya re munde naina neend te haare
ham to haare, mahiya re munde naina neend te haare
teri bajuo me meri chahte samaye
teri dhadkano ko meri dhadkane sunaye
teri khwahiso se meri khwahise riha hai
teri karwato se meri dasta bayaan hai
kya sukun kya junun hamnawa
abhi abhi dil ki suni hai
abhi na karo jamane ki baat
abhi abhi baate ruki hai, abhi abhi dohrane ki baat
abhi abhi awaragi aayi, abhi na karo sambhalne ki baat
abhi abhi jindagi suru hai abhi abhi tham jane ki baat
wo subah to bewajah ho, ke gujare bin tumhare jiski raat
wo subah to bewajah ho, ke gujare bin tumhare jiski raat
teri bajuo me meri chhahte samaye
teri dhadkano ko meri dhadkane sunaye
teri khwahiso se meri khwahise riha hai
teri karwato se meri dasta bayaan hai
kya sukun kya junun hamnawa
ham to haare, mahiya re munde naina neend te haare
ham to haare, mahiya re munde naina neend te haare

|
Poetic Translation - Lyrics of Abhi Abhi To Mile Ho, Abhi Na Karo Chhutne Ki Baat (Male) |
|
So newly met, and yet you speak of parting?
So newly loved, and now you speak of anger?
The light has just arrived,
and you now speak of hiding away?
Life has just begun,
and you now speak of pausing, still?
I am defeated, my love, eyes closed, sleep has won.
I am defeated, my love, eyes closed, sleep has won.
In your arms, my desires find their home,
My heart hears your heart's rhythm.
My desires are freed by your desires,
My story is told in your turning.
What peace, what madness, companion?
The heart has just been heard,
and you now speak of the world's judgment?
The words have just begun,
and you now speak of repeating?
The wandering has just arrived,
and you now speak of settling down?
Life has just begun,
and you now speak of pausing, still?
A morning without you is without meaning,
a night that passes without you is the same.
A morning without you is without meaning,
a night that passes without you is the same.
In your arms, my desires find their home,
My heart hears your heart's rhythm.
My desires are freed by your desires,
My story is told in your turning.
What peace, what madness, companion?
I am defeated, my love, eyes closed, sleep has won.
I am defeated, my love, eyes closed, sleep has won.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Jism - 2 |
| Film cast: | Sunny Leone, Arunoday Singh, Randeep Hooda | | Singer: | K K, Sonu Kakkar, Ali Azmat, Akriti Kakkar, Shreya Ghoshal, Unoosha, Rushk | | Lyricist: | Neelesh Misra, Dr. Arko Mukherjee, Munish Makhija | | Music Director: | Dr. Arko Mukherjee | | Film Director: | Pooja Bhatt | | Film Producer: | Pooja Bhatt, Dino Morea | | External Links: | Jism - 2 at IMDB Jism - 2 at Wikipedia | | Watch Full Movie: | Jism - 2 at YouTube |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|