Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Abhi Abhi Solah Baras Ki Hui - अभी अभी सोला बरस की हुई
abhi abhi sola baras ki hui
abhi se hi mere piche pad gayi sabhi
kaun hai jo lutega jawani meri
o bijuria sun baby mujhko chun
o bijuria sun baby mujhko chun
abhi abhi solah baras ki hui
abhi se hi mere piche pad gayi sabhi
kaun hai jo lutega jawani meri
o bijuria sun baby mujhko chun
o bijuria sun baby mujhko chun
abhi abhi solah baras ki hui
kachi kali hu abhi atkhili hu mai
pahli dafa aashiko se mili hu mai
kachi kali hu abhi atkhili hu mai
pahli dafa aashiko se mili hu mai
jan gayi hu mai irada kya hai bando ka
jan gayi hu mai irada kya hai bando ka
abhi abhi solah baras ki hui
abhi se hi mere piche pad gayi sabhi
kaun hai jo lutega jawani meri
o bijuria sun baby mujhko chun
o bijuria sun baby mujhko chun
abhi abhi solah baras ki hui
jitna bhi chaho piya pike dolo tum
mai band botal hu mujhko na kholo tum
jitna bhi chaho piya pike dolo tum
mai band botal hu mujhko na kholo tum
khul gayi to hungama hi hungama hoga
khul gayi to hungama hi hungama hoga
abhi abhi solah baras ki hui
abhi se hi mere piche pad gayi sabhi
kaun hai jo lutega jawani meri
o bijuria sun baby mujhko chun
o bijuria sun baby mujhko chun
abhi abhi solah baras ki hui
abhi se hi mere piche pad gayi sabhi
kaun hai jo lutega jawani meri
o bijuria sun baby mujhko chun
o bijuria sun baby mujhko chun
o bijuria sun baby mujhko chun
o bijuria sun baby mujhko chun
o bijuria sun baby mujhko chun
o bijuria sun baby mujhko chun
Poetic Translation - Lyrics of Abhi Abhi Solah Baras Ki Hui
Just sixteen springs have bloomed, it seems,
And shadows gather, weaving desperate dreams.
Who seeks to steal the bloom of my young grace?
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Just sixteen springs have bloomed, it seems,
And shadows gather, weaving desperate dreams.
Who seeks to steal the bloom of my young grace?
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Just sixteen springs have bloomed, it seems.
A tender bud, I dance on breezes light,
First meeting lovers, bathed in starry night.
A tender bud, I dance on breezes light,
First meeting lovers, bathed in starry night.
I see their hunger, know their hidden quest,
I see their hunger, know their hidden quest.
Just sixteen springs have bloomed, it seems,
And shadows gather, weaving desperate dreams.
Who seeks to steal the bloom of my young grace?
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Just sixteen springs have bloomed, it seems.
Drink deep, my love, let your desires take flight,
I am a sealed bottle, hidden from your sight.
Drink deep, my love, let your desires take flight,
I am a sealed bottle, hidden from your sight.
If I should open, chaos will arise,
If I should open, chaos will arise.
Just sixteen springs have bloomed, it seems,
And shadows gather, weaving desperate dreams.
Who seeks to steal the bloom of my young grace?
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Just sixteen springs have bloomed, it seems,
And shadows gather, weaving desperate dreams.
Who seeks to steal the bloom of my young grace?
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
Oh, Bijuria, choose me, find your place.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.