Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ab Na Pehle Se Tum Ho - हो अब ना पहले से तुम हो
ho ab na pehle se tum ho
na pehle se hum
kya the tum kya the hum
aaj kya ho gaye
ya to tum hat gaye ho kahi raah se
ya to phir hum bhi kuch bewafa ho gaye
ab na pehle se tum ho
murg ne bang di khul gayi khidakiya
subah ne jaagne ka sandesha diya
ma ne nehala dhula kar sanwara hume
hath me doodh ka ek pyala diya
dala gardan me vasta kitaabo bhara
chumi besani hotho ko wo sadiya
hum rawana huye madrase ki taraf
apni sacchai se aasna ho gaye
aasna ho gaye
ab na pehle se tum ho
phir hua yun ki jivan ne aawaz di
hum bhi sapno ka sansar leke chale
deep bankar chali sath maa ki dua
ruh me baap ka pyaar leke chale
kya khabar kis safar ke musafir the hum
saath me ghar ki deewar leke chale
aur phir yun huaa aake ek mod par
ek dujhe se hum tum juda ho gaye
judaa ho gaye
ab na pehle se tum ho
bujh gaye deep maa ki duaao ke sab
baap ke pyaar ka saaz zinda nahi
zindagi jaise bazar ki sabhayta
dusra koi andaaz zinda nahi
sirf sikko ki jhankaar kano me hai
dusari koi aawaz zinda nahi
koi mausam nahi zindagi ke liye
ashq muskaan sab bemaza ho gaye
bemaza ho gaye
ab na pehle se tum ho
jee to chahe mile tumse baate kare
tumse rishate hain kuch tumse naate hain kuch
shaam ki chay ek saath milkar peeye
khatm ho jaaye dil me jo shikve hai kuch
kaisi guzri hai deewali ab ke baras
haal ido ka apni suna do humein
bibi bacho ka kya haal hai in dino
kam se kam phone hi par bata do hume
aisi kya bekhudi aisi kya bedili
kya hua jo humse tum khafa ho gaye
khafa ho gaye
ab na pehle se tum ho
aao phir laut jaaye usi simt hum
pyaar tha sukh ki parchaiya thi jaha
paag behno ke masum se hath mein
bhaiyo ke liye rakhiya thi jaha
thaal mein aarti ke chamkte diye
aur chaukhat pe rangoliya thi jaha
ped imali ke the baag aamo ke the
koyal ki madhur boliyan thi jahan
ghar bhara tha akela na tha koi bhi
chachiya thi jahan bhabhiyan thi jahan
saans chalti hai seene dhadkte nahi
zism zinda hai zazbe panaah ho gaye
panaah ho gaye
ho ab na pehle se tum ho
na pehle se hum
kya the tum kya the hum
aaj kyaa ho gaye
ya to tum hat gaye ho kahi raah se
ya to phir hum bhi kuch bewafa ho gaye
ab na pehle se tum ho
Poetic Translation - Lyrics of Ab Na Pehle Se Tum Ho
No longer are you as you were,
Nor am I the same.
Who were you? Who was I?
What have we become?
Did you stray from the path?
Or did we betray our own flame?
No longer are you as you were.
The rooster's call, the windows swing,
Morning's summons to awaken, to rise.
Mother bathed us, adorned us with grace,
Offered a cup, a milky prize.
Books in our satchel, a burden to bear,
A kiss on our lips, a whispered goodbyes.
We set off, towards the school's embrace,
Finding truth in our very eyes.
Finding truth,
No longer are you as you were.
Then life's voice, a beckoning call,
We set forth, with dreams as our guide.
Mother's prayers, a guiding light,
Father's love, deep inside.
What travelers were we, on what journey to roam?
Carrying the walls of home, side by side.
And then, at a bend in the road,
From each other we did glide.
We did glide,
No longer are you as you were.
The lamps of mother's blessings extinguished,
Father's love, no longer a melody.
Life, a bazaar, a heartless culture,
No other tune for you and me.
Only the clink of coins in our ears,
No other voice, for us to see.
No season for living remains,
Tears and smiles, all without glee.
Without glee,
No longer are you as you were.
I long to meet you, to speak of the past,
Our ties remain, our bonds never cease.
To share evening tea, side by side,
To silence the heart’s unspoken peace.
How did Diwali pass this year?
Tell us of Eid, your glad release.
How fare your family, your dear ones now?
At least by phone, give us your ease.
Such coldness now, such indifference shown,
What have we done, that you now disagree?
Now you disagree,
No longer are you as you were.
Come, let us return to that place,
Where love was, and joy did reside.
Where innocent hands of sisters,
Held rakhis, for brothers to confide.
Where lamps of light in the offering plate,
And colors danced, side by side.
Tamarind trees, mango groves nearby,
Where koels' sweet voices, could preside.
The house was full, never alone,
With aunts and sisters-in-law, side by side.
Though breath still flows, the heart is still,
The body lives, but feelings have died.
Feelings have died.
No longer are you as you were,
Nor am I the same.
Who were you? Who was I?
What have we become?
Did you stray from the path?
Or did we betray our own flame?
No longer are you as you were.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.