Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Ab Chand Na Sharmaye - अब चाँद ना शर्माए
ab chaand naa sharmaye ab chaand na sharmaye
wo mukhade wo mukhde se chaand naa sharmaye
ab chaand na sharmaye
kajal bhare naino me kajal bhare naino me
kisi ka dil na kho jaye haa
kisi ka dil na kho jaye
ab chaand na sharmaye
mukhade se chaand na sharmaye
gaalo pe chhayi lali ke saawan hui matwari
gaalo pe chhayi lali ke saawan hui matwari
kisi karan zulm na ho jaye
kisi karan zulm na ho jaye
ab chaand na sharmaye
manmit se chhaya man hai mera
manmit se chhaya man hai
tan pe khila chaman hai
tan pe khila chaman hai
kaliyan phul me ho jaye
kaliyan phul me ho jaye
ab chaand naa sharmaye
mukhade se chaand na sharmaye
ab chaand na sharmaye
Poetic Translation - Lyrics of Ab Chand Na Sharmaye
No longer shy, the moon, no longer shy,
From that face, from that face, the moon, no longer shy.
No longer shy, the moon.
In eyes that hold the kohl, in eyes that hold the kohl,
Lest a heart be lost, oh yes,
Lest a heart be lost.
No longer shy, the moon.
From that face, the moon, no longer shy.
On the cheeks, the blush of rain, intoxicated now,
On the cheeks, the blush of rain, intoxicated now,
Lest cruelty be born,
Lest cruelty be born.
No longer shy, the moon.
My mind, a shade from the beloved,
My mind, a shade from the beloved,
My body, a blossoming garden,
My body, a blossoming garden.
Lest buds become flowers,
Lest buds become flowers.
No longer shy, the moon.
In eyes that hold the kohl, in eyes that hold the kohl,
Lest a heart be lost, oh yes,
The moon, no longer shy.
From that face, the moon, no longer shy.
No longer shy, the moon.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.