Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aayi Phir Aayi Teri Yaad - आई फिर आई तेरी याद
aayi phir aayi teri yaad
aayi phir aayi teri yaad
dunia ne dur kiya hame majbur kiya
dunia ne dur kiya hame majbur kiya
kisse karu mai fariyad
aayi phir aayi teri yaad ho yaad
aayi phir aayi teri yaad
tut ke dil hua tukde tukde
bhule wo pyar bhare geeto ke mukhde
tut ke dil hua tukde tukde
bhule wo pyar bhare geeto ke mukhde
ro ro ke jan du mai pinjre me kaid hu mai
pahre pe batiha saiya
aayi phir aayi teri yaad ho yaad
aayi phir aayi teri yaad
phul mohabbat ke khilne na denge
log kabhi bhi hamko milne na denge
phul mohabbat ke khilne na denge
log kabhi bhi hamko milne na denge
dard sitam gum aise sahenge hum denge sitamgar daad
aayi phir aayi teri yaad ho yaad
aayi phir aayi teri yaad
dunia ne dur kiya hame majbur kiya
dunia ne dur kiya hame majbur kiya
kisse karu mai fariyad
aayi phir aayi teri yaad ho yaad
aayi phir aayi teri yaad
Poetic Translation - Lyrics of Aayi Phir Aayi Teri Yaad
The echoes of you, they return,
The echoes of you, again they burn.
The world has torn us, bound us fast,
The world has torn, our die is cast.
To whom shall I whisper my plea?
The echoes of you, now haunt me.
The echoes of you, repeatedly.
My heart has shattered, pieces strewn,
Forgotten the melodies, love's tune.
My heart has shattered, pieces fall,
Forgotten the love, embracing all.
I weep, and surrender, caged and bound,
My jailer watches, with no sound.
The echoes of you, now haunt me.
The echoes of you, repeatedly.
The blooms of love, they will not see,
The world will deny, you and me.
The blooms of love, they will not rise,
The world will deny, before our eyes.
We'll bear the sorrow, the pain, the strife,
And give the tormentor, praise for life.
The echoes of you, now haunt me.
The echoes of you, repeatedly.
The world has torn us, bound us fast,
The world has torn, our die is cast.
To whom shall I whisper my plea?
The echoes of you, now haunt me.
The echoes of you, repeatedly.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.