Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aayi Bahar Mere Aangana Me - आई बहार मेरे अँगना में
aayi bahar mere aayi bahar mere angana me aayi
dolu mai ban phulo ki dhali
aayi bahar mere aayi bahar mere angana me aayi
dolu mai ban phulo ki dhali
tan se man se rang chhute
jaise chand kiran mukh se fute
jaise chand kiran mukh se fute
hoth ban gaye phulo ke bute
hoth ban gaye phulo ke bute
julf ho gayi ho julf ho gayi kuch aur kali
aayi bahar mere aayi bahar mere angana me aayi
dholu mai ban phulo ki dhali
cham cham karti gungunati aise jhum chali dagmagati
aise jhum chali dagmagati ju chale koi madhura ki mati
ju chale koi madhura ki mati
humse jaye nahi o humse jaye nahi chunari sambhale
aayi bahar mere aayi bahar mere angana me aayi
dolu mai ban phulo ki dhali
dil ka armaa dil me jaga kya kahu mai jiya kase laga
kya kahu mai jiya kase laga pas hai mere sapno ka raja
paas hai mere sapno ka raja fir bhi raah taku mai
o fir bhi raah taku mai naino ki rani
aayi bahar mere aayi bahar mere angana me aayi
dolu mai ban phulo ki dhali
Poetic Translation - Lyrics of Aayi Bahar Mere Aangana Me
Spring has arrived, spring has arrived in my courtyard,
I sway, a branch of flowers.
Spring has arrived, spring has arrived in my courtyard,
I sway, a branch of flowers.
From body and mind, colors escape,
As moonlight spills from a face,
As moonlight spills from a face.
Lips have become buds of flowers,
Lips have become buds of flowers.
My tresses have become, my tresses have become, even darker.
Spring has arrived, spring has arrived in my courtyard,
I sway, a branch of flowers.
With a tinkling sound, humming, swaying, stumbling,
Swaying, stumbling, as if drunk with the nectar of honey,
As if drunk with the nectar of honey.
I cannot, alas, I cannot keep my shawl in place.
Spring has arrived, spring has arrived in my courtyard,
I sway, a branch of flowers.
The heart's longing awakened within, what can I say, my heart is captivated?
What can I say, my heart is captivated? The king of my dreams is near,
The king of my dreams is near.
Yet, I still wait, oh, yet I still wait, the queen of my eyes.
Spring has arrived, spring has arrived in my courtyard,
I sway, a branch of flowers.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.