Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
aaye jawani jaye jawani
jake fir na aaye
aaye jawani jaye jawani
jake fir na aaye
chidiyo ne chug liya khet ko
jaat khada pachataye
chidiyo ne chug liya khet ko
jaat khada pachataye
kaho ye juth baat hai
to fir pi lo kha lo
jawani ke gun ga lo, jawani ke gun ga lo
jawani ke gun ga lo, jawani ke gun ga lo
aaye jawani jaye jawani
jake fir na aaye
chidiyo ne chug liya khet ko
jaat khada pachataye
kaho ye juth baat hai
to fir pi lo kha lo
jawani ke gun ga lo
jawani ek mauj ka naam
jawani ek mauj ka naam
ke jisme nahi hosh ka kaam
ke jisme nahi hosh ka kaam
kaho ye juth baat hai
to fir pi lo kha lo
jawani ke gun ga lo
jawani me ankhiya bhi bole
dil ke bhed nigahe khole, dekhne
haye dekhne wale dagmag dole
dekhne wale dagmag dole
kaho ye juth baat hai
to fir pi lo kha lo
jawani ke gun ga lo
aaye jawani jaye jawani
jake fir na aaye
aaye jawani jaye jawani
jake fir na aaye
chidiyo ne chug liya khet ko
jaat khada pachataye
chidiyo ne chug liya khet ko
jaat khada pachataye
kaho ye juth baat hai
to fir pi lo kha lo
Poetic Translation - Lyrics of Aaye Jawani Jaaye Jawani
Youth arrives, then departs,
Never to return,
Youth arrives, then departs,
Never to return.
The birds have feasted in the field,
The farmer stands and grieves.
The birds have feasted in the field,
The farmer stands and grieves.
If these words are false,
Then drink and feast your fill,
Sing the praises of youth,
Sing the praises of youth.
Sing the praises of youth,
Sing the praises of youth.
Youth arrives, then departs,
Never to return.
The birds have feasted in the field,
The farmer stands and grieves.
If these words are false,
Then drink and feast your fill,
Sing the praises of youth.
Youth is the name of a tide,
Youth is the name of a tide,
Where reason has no sway,
Where reason has no sway.
If these words are false,
Then drink and feast your fill,
Sing the praises of youth.
In youth, the eyes speak,
And secrets of the heart unfold,
The viewers sway and reel,
The viewers sway and reel.
If these words are false,
Then drink and feast your fill,
Sing the praises of youth.
Youth arrives, then departs,
Never to return.
Youth arrives, then departs,
Never to return.
The birds have feasted in the field,
The farmer stands and grieves.
The birds have feasted in the field,
The farmer stands and grieves.
If these words are false,
Then drink and feast your fill.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.