Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aawaraa Saa Nashaa, Banjara Sa Nasha - आवारा सा नशा, बंजारा सा नशा
aawara sa nasha, banjara sa nasha
aawara sa nasha, banjara sa nasha
daulat thi udh gayi, daulat thi udh gayi
shauhrat bhi mudh gayi
nakara sa nasha, aawara sa nasha
banjara sa nasha, nasha, nasha
o sauteli hai ye, sauteli hai ye
paheli hai ye, paheli hai ye
akeli hai ye, akeli hai ye
kis ki saheli hai ye
o sauteli hai ye, paheli hai ye
akeli hai ye, kis ki saheli hai ye
daulat thi, udh gayi daulat thi udh gayi
daulat thi, udh gayi daulat thi udh gayi
shauhrat bhi mudh gayi
bechara sa nasha, aawara sa nasha
banjara sa nasha, aawara sa nasha
o koi sautan hai ye koi sautan hai ye
badi uljan hai ye badi uljan hai ye
yaaro ke bhes me yaaro ke bhes me
sabki to dushman hai ye o koi sautan hai ye
badi uljan hai ye yaaro ke bhes me
sabki to dushman hai ye
o koi sautan hai ye badi uljan hai ye
yaaro ke bhes me sabki to dushman hai ye
daulat thi, udh gayi daulat thi udh gayi
daulat thi, daulat thi udh gayi
shauhrat bhi mudh gayi
angara sa nasha, aawara sa nasha
banjara sa nasha, nakara sa nasha
Poetic Translation - Lyrics of Aawaraa Saa Nashaa, Banjara Sa Nasha
A vagrant intoxication, a nomad's embrace,
A wandering haze, a wanderer's trace.
Wealth took flight, it vanished away,
Fame turned its face, betrayed the day.
A capricious bliss, a vagrant's plea,
A nomad's kiss, ecstasy.
Oh, a stepmother's guise, a stepmother's art,
A riddle it hides, a mysterious start.
Alone it remains, in shadows it sighs,
Whose companion's gleam in its lonely eyes?
Oh, a stepmother's guise, a riddle's hold,
Alone it resides, a story untold.
Wealth took flight, it vanished from view,
Wealth took flight, it scattered anew.
Fame turned its face, its promise untrue.
A helpless daze, a vagrant's call,
A nomad's maze, embracing all.
Oh, a rival's deceit, a rival's snare,
A tangled defeat, a burden to bear.
In friendship's disguise, a treacherous face,
A foe in their eyes, leaving no trace.
Oh, a rival's deceit, a confusing plight,
In friendship's disguise, obscuring the light.
A rival's embrace, confusion's hold,
In friendship's facade, a story unfolds.
Wealth took flight, it vanished from sight,
Wealth took flight, dissolving in night.
Wealth faded out of sight,
Fame turned its face, a fading light.
A burning desire, a vagrant's quest,
A nomad's fire, putting souls to the test.
A useless desire, a vagrant's rest.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Aawaraa Saa Nashaa, Banjara Sa Nasha"
achalkumar44 on Sunday, April 25, 2010 It is time for Bolly wood and Hindi Movie makers to change original ideas in scenes, stories songs and dialogs, as all the movies coming now are becoming worse day by day. If you do not mend the ways now , it will be too late to do any thing as the foreigners as well as the NRIs all are getting fed up of third rate pictures and the same prototypical productions there.