|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Aawaraa - आवारा phir se wahin dil le aaya mujhe
hai bas jahaan teri meri wafaa
kehta hai ye ishq ki raah se
phir ek dafaa hum guzar lein zara
paas laaya tere, yun sataaya mujhe
phir tere liye majboor kiya, majboor kiya..
ho aawara aawara, awaara awaara
aawara aawara, dil awaara hua (x2)
kabhi pehli barish min ye khwahishein jagayein
kabhi isme chal rahi dhadkan ko badhayein
fitrat se ye besabar bas tujhko bulaaye
doori ka jo aalam ho to khoob rulaaye
phir kitni bhi koshish kar lu dil sambhal na paye
paas laaya tere, yun sataya mujhe
phir tere liye majboor kiya, majboor kiya..
ho awara awara, awara awara
aawara awaara, dil awaara huaa (x2)
chal phir unn galiyon me kahin hum kho jaayein
jahaan chalti thi mohabbat ki taaza hawaayein
wahaan phir se ajnabi kyun na ho jaayein
phir se ek dooje ko aa chal milwaayein
tujhe milke aawaargi ka mausam phir aaye
paas laaya tere, yun sataya mujhe
phir tere liye majboor kiya, majboor kiya..
ho awara awara, awara awara
aawara awaara, dil awaara huaa (x2)

|
Poetic Translation - Lyrics of Aawaraa |
|
The heart, once again, it draws me near,
To where our love, our loyalty, holds dear.
This path of passion whispers in my ear,
"Let's wander it again, and conquer fear."
It brought me close, then tormented me,
For you it urged, compelled so recklessly,
Oh, wild, wild, wild, wild,
The heart, wild, wild, wild.
Oh, wild, wild, wild, wild,
The heart, wild, wild, wild.
In the first rain, it awakens desire,
And quickens the pulse, fueling the fire.
Impatient by nature, it yearns higher,
And when we're apart, it weeps and it tires.
No matter how hard I strive, the heart won't retire.
It brought me close, then tormented me,
For you it urged, compelled so recklessly,
Oh, wild, wild, wild, wild,
The heart, wild, wild, wild.
Oh, wild, wild, wild, wild,
The heart, wild, wild, wild.
Let us lose ourselves in those old streets,
Where fresh winds of love, forever it greets.
Why not be strangers there, where fate meets?
And once more, let our souls find their retreats.
Meeting you, the season of roaming repeats.
It brought me close, then tormented me,
For you it urged, compelled so recklessly,
Oh, wild, wild, wild, wild,
The heart, wild, wild, wild.
Oh, wild, wild, wild, wild,
The heart, wild, wild, wild.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Alone |
| Film cast: | Bipasha Basu, Karan Singh Grover, Zakir Hussain, Neena Gupta, Nilima Priya, Sulbha Arya, Sanjay Sharma | | Singer: | Ankit Tiwari, Prakriti Kakar, Altamash Faridi, Saim Bhatt, Bhavin Dhanak, Aditi Singh Sharma | | Lyricist: | Abhay Upadhyay, Mithoon, Kumaar, Sandeep Nath | | Music Director: | Ankit Tiwari, Mithoon, Jeet Ganguly, Raghav Sachar, Dr. Zeus | | Film Director: | Bhushan Patel | | Film Producer: | Kumar Mangat Pathak, Abhishek Pathak, Pradeep Agarwal, Prashant Sharma | | External Links: | Alone at IMDB Alone at Wikipedia |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|