|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Aavo Sakhi Hum Gaye Tarana - आओ सखी हम गायें तरानाaao sakhi hum gaye tarana
gaye tarana
na sakhi na
na sakhi na zalim hai zamana o
na sakhi na zalim hai zamana
aao sakhi hum gaye tarana
gaye tarana
na sakhi na zalim hai zamana o
na sakhi na zalim hai zamana
hai chand sa mukhda tera
nahi nazar na lag jaye
kaliyo si jawani teri, aur patli kamar hai
julfe hain nagan chehra gulabi
aankhe hai masti ka paimana
na sakhi na zalim hai zamana o
na sakhi na zalim hai zamana
tumhe kitna pukare zamana
yahi hai yahi hai
bijli jo giraaye dil pe
hay iski ?? hai
o dil tadpaye aag lagaye
jaadu bhara iska muskana
na sakhi na zalim hai zamana o
na sakhi na zalim hai zamana
tere teer-e-nazar ka jakhmi
hay sine na paye
teri nazro se nazar milake
hay chain na aaye
o tirchi nazar hain, nazar me asar hai
khwabo me nazre unse milana
na sakhi na zalim hai zamana o
na sakhi na zalim hai zamana
aao sakhi hum gaye tarana
gaye tarana
na sakhi na zalim hai zamana o
na sakhi na zalim hai zamana

|
Poetic Translation - Lyrics of Aavo Sakhi Hum Gaye Tarana |
|
Come, sister, let our voices rise,
A song we'll weave,
A song of sighs...
No, sister, no, the world's a thief,
No, sister, no, of joy, bereft.
Come, sister, let our voices rise,
A song we'll weave,
A song of sighs...
No, sister, no, the world's a thief,
No, sister, no, of joy, bereft.
Your face, a moon, so bright and fair,
Lest envy's shadow linger there.
Your youth, a bud, about to bloom,
A slender waist, escaping gloom.
Your tresses, serpents, dark and deep,
A rose-touched cheek, secrets to keep.
Your eyes, a cup of heady wine,
No, sister, no, the world's malign,
No, sister, no, of joy, bereft.
The world implores, with fervent plea,
This one is true, this one is she.
A lightning strike upon the heart,
Her beauty, a destructive art.
A yearning soul, a burning fire,
Her smile, a spell, a dark desire.
No, sister, no, the world's malign,
No, sister, no, of joy, bereft.
By arrows of her glance, we're slain,
Our wounded hearts know only pain.
To meet her gaze, a dangerous game,
No peace we find, in love's dark flame.
Her sidelong glance, a potent dart,
To meet her eyes, a shattered heart.
Her gaze, a dream, a whispered plea,
No, sister, no, the world's malign,
No, sister, no, of joy, bereft.
Come, sister, let our voices rise,
A song we'll weave,
A song of sighs...
No, sister, no, the world's a thief,
No, sister, no, of joy, bereft.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Zevarat |
| Singer: | Geeta Dutt, Lata Mangeshkar, Mohammed Rafi, Shanta Kunwar, Hamida Banu | | Lyricist: | Habeeb Sarhadi | | Music Director: | Hansraj Behl | | External Links: | Zevarat at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|