|
|
Thumb |
Song Heading |
Singer / Movie |
Music By / Lyricist |
Actor / Category |
|
| Video of the song from youtube |
Advertisements |
|
|
|
Lyrics of Aasman Par Hai Jitne Sitare - आसमान पर है जितने सितारेaasma par hai jitne sitare
dil me hai dag utne hamare
ho na ho kuch khabar tumko iski
magar hai ye bakshe hue sab tumhare
aasma par hai jitne sitare
aas baki rahi zindagi na rahi
sama jalti rahi roshni na rahi
aaj hotho pe baki hasi na rahi
aaj pahli si dil me khushi na rahi
kaun bigdi hamari saware
aasma par hai jitne sahare
ajnabi rashte the hame na bhale
hum chale to badhe aur bhi fasle
lut gayi beraham aasma ke tale
jane kitni tamnnao ke fir kafile
tum hamare hue na hamare
aasma par hai jitne sitare
fuk de koi is chandani rat ko
jismai tarse hum unse mulakat ko
lut le koi taro ki barat ko
aag lag jaye duniya ki har bat ko
dhundte rah gaye hum kinare
aasma par hai jitne sitare
dil me hai dag utne tumhare
aasma par hai jitne sitare
dil me hai dag utne hamare
ho na ho kuch khabar tumko iski
magar hai ye bakshe hue sab tumhare
aasma par hai jitne sitare

|
Poetic Translation - Lyrics of Aasman Par Hai Jitne Sitare |
|
As many stars as blaze the night,
As many scars within my heart ignite.
You may not know, you may not see,
Yet all I hold, by grace, from you, depart.
As many stars as blaze the night.
Hope remained, but life took flight,
The lamp still burned, yet lost its light.
No laughter lingers on my lips tonight,
No joy remains, as once held tight.
Who shattered all, who tore apart?
As many stars as blaze the night.
Strange paths we trod, unfamiliar, cold,
We walked, yet distances unfold.
Beneath a merciless sky, our dreams, we sold,
How many caravans of wishes, uncontrolled?
You were not mine, nor were we one, apart.
As many stars as blaze the night.
Blow out this moonlit night, with all its grace,
Where once I yearned for your embrace.
Plunder the starlit, celestial space,
Let fire consume all time and place.
We searched for shores, but found no art.
As many stars as blaze the night.
As many scars within my heart ignite.
As many stars as blaze the night,
As many scars within my heart ignite.
You may not know, you may not see,
Yet all I hold, by grace, from you, depart.
As many stars as blaze the night.
|
|
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
|
 Doctor Z |
| Singer: | Talat Mahmood, Geeta Dutt, Mohammed Rafi | | Lyricist: | Zafar Rahi, Akhtar Romani | | Music Director: | Manohar | | External Links: | Doctor Z at IMDB |
|
|
You may also like songs from these films on HindiGeetMala |
|
|
|