Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aasman Kehta Hai Rab Se - आसमान कहता है रब से
aasman kehta hai rab se
tune chaand do kyo banaaye
aasman kehta hai rab se
tune chaand do kyo banaaye
ek meraa tha hai daag, dusra hai saaf saaf
sab ki najar uspe jaaye haay
wahi to hai meri hai wahi to
ki jisko dekh dekh chaand jalta hai
wahi to hai meri hai wahi to
ki jisko dekh dekh chaand jalta hai
rab ne kaha ae aasman
use bhej ke jamin par ham bhi pachhtaye haay
wahi to hai meri hai wahi to
ki jisko dekh dekh chaand jalta hai
wahi to hai meri hai wahi to
ki jisko dekh dekh chaand jalta hai
usko dekh phulo ko hoti hai jalan
kyon ki uski khushbu me hai sabhi magan
wo gujare dur se hawa ke shor se
uske aane ka pata chale yaha sabhi ye jaane
aasman kehta hai rab se
tune chaand do kyo banaaye
aasman kehta hai rab se
tune chaand do kyo banaaye
saat rang duniya me hote hain magar
aathvan kahan hai kise hai kya khabar
jo usko dekh le wo pal me jaan le
rang kyo kare hai koshishe, rang ek banaane
aasman kehta hai rab se
tune chaand do kyo banaaye
aasman kehta hai rab se
tune chaand do kyo banaaye
ek meraa tha hai daag, dusra hai saaf saaf
sab ki najar uspe jaaye haay
wahi to hai meri hai wahi to
ki jisko dekh dekh chaand jalta hai
wahi to hai meri hai wahi to
ki jisko dekh dekh chaand jalta hai
rab ne kaha ae aasman
use bhej ke jamin par ham bhi pachhtaye haay
wahi to hai meri hai wahi to
ki jisko dekh dekh chaand jalta hai
wahi to hai meri hai wahi to
ki jisko dekh dekh chaand jalta hai
Poetic Translation - Lyrics of Aasman Kehta Hai Rab Se
The sky implores the Lord above,
"Why two moons did you create?
One scarred and marked, a troubled love,
The other bright, to captivate.
All eyes are drawn, a burning gaze,
She is mine, she is the one,
Whose radiant light forever blazes,
And makes my moon undone.
She is mine, she is the one,
Whose radiant light forever blazes,
And makes my moon undone."
The Lord replied, "O Sky, you see,
To send her down, a choice we rue.
She is mine, she is the one,
Whose radiant light forever blazes,
And makes my moon undone.
She is mine, she is the one,
Whose radiant light forever blazes,
And makes my moon undone."
The flowers, envious, feel the sting,
Her fragrance casts a potent spell.
The rustling wind, her presence bring,
Announcing her, as all can tell.
The sky implores the Lord above,
"Why two moons did you create?"
The sky implores the Lord above,
"Why two moons did you create?"
Seven hues the world can claim,
But where's the eighth, who knows its name?
Who sees her face, understands the game,
Why colors strive, to be the same.
The sky implores the Lord above,
"Why two moons did you create?"
The sky implores the Lord above,
"Why two moons did you create?
One scarred and marked, a troubled love,
The other bright, to captivate.
All eyes are drawn, a burning gaze,
She is mine, she is the one,
Whose radiant light forever blazes,
And makes my moon undone.
She is mine, she is the one,
Whose radiant light forever blazes,
And makes my moon undone."
The Lord replied, "O Sky, you see,
To send her down, a choice we rue.
She is mine, she is the one,
Whose radiant light forever blazes,
And makes my moon undone.
She is mine, she is the one,
Whose radiant light forever blazes,
And makes my moon undone."
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.