Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aasmaan Ke Paar Shaayad Aur Koyee Aasmaan Hoga - आसमाँ के पार शायद और कोई आसमाँ होगा
asman ke paar shayad aur koyi asman hoga
asman ke paar shayad aur koyi asman hoga
badalo ke parvato par koyi barish ka makan hoga
mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
kabhi udta huwa, kabhi mudta huwa
mera raasta chala o ho ho ho
mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
mere panv ke tale ki yeh jamin chal rahi hai
kahi dhup thandi thandi, kahi chhaw jal rahi hai
iss jamin ka aur koyi asman hoga
hoga asman, ho asman hoga
mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
in lambe rasto par sab tej chalte honge
in lambe rasto par sab tej chalte honge
copy ke panno jaise yaha din palatte honge
sham ko bhi subah jaisa kya sama hoga
hoga kya sama, kya sama hoga
mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
asman ke paar shayad aur koyi asman hoga
aur koyi asman hoga
badalo ke parbato par koyi barish ka makan hoga, hoga
ho mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
kabhi udta huwa, kabhi mudta huwa
mera raasta chala o ho ho ho
mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
mai hawa ke paro pe kaha ja raha hu kaha
Poetic Translation - Lyrics of Aasmaan Ke Paar Shaayad Aur Koyee Aasmaan Hoga
Beyond the sky, perhaps another sky resides,
Beyond the sky, perhaps another sky presides.
On cloud-clad peaks, a rain-filled home abides.
On wings of wind, where am I now to glide?
Soaring high, then turning wide,
My path unfolds, a flowing tide, oh, oh, oh...
On wings of wind, where am I now to glide?
Beneath my feet, this earth begins to roam,
Where sun's cool kiss, with shadows, starts to foam.
This earth, a sky of which, beyond our view,
A sky will be, yes, a sky, anew.
On wings of wind, where am I now to glide?
On these long paths, all rush with urgent pace,
On these long paths, all rush with urgent race.
Like pages turn, the days erase their trace.
The evening's dawn, what scene will interlace?
What scene will be, what scene embrace?
On wings of wind, where am I now to glide?
Beyond the sky, perhaps another sky's embrace,
Another sky, a sacred space.
On cloud-clad peaks, a rain-filled home's place, yes.
Oh, on wings of wind, where am I now to chase?
Soaring high, then turning wide,
My path unfolds, a flowing tide, oh, oh, oh...
On wings of wind, where am I now to chase?
On wings of wind, where am I now to chase?
On wings of wind, where am I now to chase?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.