Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aashiq Hu Mein, Katil Bhi Hu - आशिक हूँमैं, कातिल भी हूँ
Aashiq hu mai,katil bhi hu sabke dilo me shamil bhi hu
Aashiq hu mai,katil bhi hu sabke dilo me shamil bhi hu
Aashiq hu mai,katil bhi hu sabke dilo me shamil bhi hu
dil ko churana, ninde udana dil ko churana, ninde udana
bas yahi mera kusur
wado se apne muh karta nahi marne se mai kabhi darta nahi
badshah o badshah, badshah hey badshah
badshah o badshah, badshah
Aashiq hu mai, katil bhi hu sabke dilo me shamil bhi hu
dil ko churana ninde udana bas yahi mera kusur
wado se apne muh karta nahi marne se mai kabhi darta nahi
badshah o badshah, badshah hey badshah
badshah o badshah, badshah
charo taraf hai mere hi charche hontho pe hai bas mera nam
rango bhari subah meri masti me dubi hai meri sham
jhuthi kahani sacchi lage aawargi mujhe achhi lage
nagme sunana sabko nachana, bas yahi mera kusur
wado se apne muh karta nahi marne se mai kabhi darta nahi
badshah o badshah, badshah hey badshah
badshah o badshah, badshah
hai yeh mohabbat kamjori meri chahat ki duniya pe mera raj
bas rab ke aage jhukta mera sar jhukte mere samne takhto taj
andaz mera sabse juda mein badshaho kaa badshah
sapne sajana hansna hasana bas yahi mera kusur
wado se apne muh karta nahi marne se mai kabhi darta nahi
badshah o badshah, badshah hey badshah
badshah o badshah, badshah
Aashiq hu mai katil bhi hu sabke dilo me shamil bhi hu
dil ko churana ninde udana bas yahi mera kusur
wado se apne muh karta nahi marne se mai kabhi darta nahi
badshah o badshah, badshah hey badshah
badshah o badshah, badshah
badshah o badshah, badshah hey badshah
badshah o badshah, badshah
Poetic Translation - Lyrics of Aashiq Hu Mein, Katil Bhi Hu
Lover I am, a killer too, in every heart, I reside,
Lover I am, a killer too, in every heart, I reside,
Lover I am, a killer too, in every heart, I reside.
To steal the heart, to steal the sleep,
To steal the heart, to steal the sleep,
This is my only fault.
From my promises, I never turn,
From death itself, I never yearn,
Oh King of Kings, a King indeed,
Oh King of Kings, a King to lead.
Lover I am, a killer too, in every heart, I reside,
To steal the heart, to steal the sleep,
This is my only fault.
From my promises, I never turn,
From death itself, I never yearn,
Oh King of Kings, a King indeed,
Oh King of Kings, a King to lead.
All around, my praises bloom,
On every lip, echoes my name.
My mornings burst with vibrant hues,
My evenings drown in joyous views.
False tales to me, ring true and bright,
This vagrancy, my sheer delight.
To sing my songs, to make them dance,
This is my only circumstance.
From my promises, I never turn,
From death itself, I never yearn,
Oh King of Kings, a King indeed,
Oh King of Kings, a King to lead.
Love, alas, my weakness lies,
On the world of desire, my kingdom rise.
Before my Lord, my head will bow,
Before me, thrones and crowns allow.
My style, apart, a world away,
King of Kings, I hold my sway.
To paint the dreams, and make them smile,
This is my only artful wile.
From my promises, I never turn,
From death itself, I never yearn,
Oh King of Kings, a King indeed,
Oh King of Kings, a King to lead.
Lover I am, a killer too, in every heart, I reside,
To steal the heart, to steal the sleep,
This is my only fault.
From my promises, I never turn,
From death itself, I never yearn,
Oh King of Kings, a King indeed,
Oh King of Kings, a King to lead.
Oh King of Kings, a King indeed,
Oh King of Kings, a King to lead.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.