Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aapse Pyar Hua Aap Khafaa Ho Baithe - आपसे प्यार हुआ आप ख़फ़ा हो बैठे
aapse pyaar hua aap khafaa ho baithe
mil ke baithe bhi na the
aur judaa haay juda ho baithe
aapse pyaar hua aap khafaa ho baithe
mil ke baithe bhi na the
aur judaa haay juda ho baith
o o haay sans leti ho to kyaa qahar ki lu chalati hai
saans leti ho to kya qahar ki lu chalati hai
bu ye kahati hai koi dil ki si shai jalati hai
koi dil ki si shai jalati hai
surkh sholo ki tarah aap yaha kya ho baithe
mil ke baithe bhi na the
aur judaa haay judaa ho baithe
aapse pyaar hua aap khafaa ho baithe aapase pyaar
josh pe husn ka tufan nazar aata hai
josh pe husn ka tufan nazar aata hai
ishq ki maut ka saman nazar aata hai
samaan nazar aataa hai
aur kashti se kinare bhi khafa ho baithe
mil ke baithe bhi na the
aur juda haay judaa ho baithe
aapse pyar hua aap khafa ho baithe aapse pyar hua
har nazar tir sahi dekhiye ek bar hame
har nazar tir sahi dekhiye ek bar hame
marana taqadir sahi maut se hai pyar hame
ab maut se hai pyar hame
khichiye yu na kaman tir khafa ho baithe
mil ke baithe bhi na the
aur juda hay juda ho baithe
apse pyar hua ap khafa ho baithe aapse pyar hua
Poetic Translation - Lyrics of Aapse Pyar Hua Aap Khafaa Ho Baithe
Love bloomed, and you turned away, enraged.
We had barely met,
Then parted, oh, so estranged.
Love bloomed, and you turned away, enraged.
We had barely met,
Then parted, oh, so estranged.
Oh, when you breathe, a scorching wind does blow,
When you breathe, a scorching wind does blow.
A scent whispers of a heart's deep glow,
A scent whispers of a heart's deep glow.
Like crimson flames, what have you become?
We had barely met,
Then parted, oh, so overcome.
Love bloomed, and you turned away, enraged,
Love bloomed.
Beauty's tempest, surging high, is seen,
Beauty's tempest, surging high, is seen.
Love's demise, a haunting scene.
A haunting scene, and even shores
From the boat, turn away, aggrieved.
We had barely met,
Then parted, oh, so bereaved.
Love bloomed, and you turned away, enraged,
Love bloomed.
Each glance, an arrow's cruel design, see me once,
Each glance, an arrow's cruel design, see me once.
Death's decree, it has its dance,
Death, I embrace its trance.
Don't draw the bow, let the arrow be.
We had barely met,
Then parted, eternally.
Love bloomed, and you turned away, enraged,
Love bloomed.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.