Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Athara Baras Ki Chhokri Jawan Haye Meri Amma - अठरह बरस की छोकरी जवान हाय मेरी अम्मा
aapdi ki topdi toti ke pan haye meri amma
aapdi ki topdi toti ke pan haye meri amma
arey athra baras ki chhokri jawan haye meri amma
kitni haseen kitni haseen kitni haseen baba kitni haseen
jitni haseen utni baiman haye meri amma
aaye haye aapdi ki topdi toti ke pan haye meri amma
athra baras ki chhokri jawan haye meri amma
ye gori gori chhoti si tange
chhoti si tange lambi lambi chhlange
arey surat me kya hai murat me kya hai
hey surat me kya hai murat me kya hai
hum tere tango pe hai kurban haye meri amma
aaye haye aapdi ki topdi toti ke pan haye meri amma
tu khubsurat hai nojawa ham jab ho jarurat dhunde kaha hum
tu khubsurat hai nojawa ham jab ho jarurat dhunde kaha hum
haye haye kuch to bata de apna pata de
kuch to bata de apna pata de
kon si gali me hai tera makan haye meri amma
aapdi ki topdi toti ke pan haye meri amma
athra baras ki chhokri jawan haye meri amma
aapdi ki topdi toti ke pan haye meri amma
athra baras ki chhokri jawan haye meri amma
Poetic Translation - Lyrics of Athara Baras Ki Chhokri Jawan Haye Meri Amma
Her lips, a scarlet bloom, my mother's sigh,
Her lips, a scarlet bloom, my mother's sigh,
Eighteen springs, a maiden ripe, my mother's sigh,
How lovely, how lovely, how breathtakingly fair,
As lovely, so faithless, my mother's sigh,
Oh, her lips, a scarlet bloom, my mother's sigh,
Eighteen springs, a maiden ripe, my mother's sigh.
Her tender legs, a canvas, fair and slight,
Small legs that leap with leaps of endless flight,
What of the face, what of the form's facade?
What of the face, what of the form's facade?
On those legs, I'd gladly die, my mother's sigh,
Oh, her lips, a scarlet bloom, my mother's sigh.
You, beauty's bloom, a youth in vibrant prime,
When need arises, where do we find your time?
Oh, tell me something, whisper where you dwell,
Oh, tell me something, whisper where you dwell,
In which lane does your abode reside, my mother's sigh,
Oh, her lips, a scarlet bloom, my mother's sigh,
Eighteen springs, a maiden ripe, my mother's sigh,
Oh, her lips, a scarlet bloom, my mother's sigh,
Eighteen springs, a maiden ripe, my mother's sigh.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Athara Baras Ki Chhokri Jawan Haye Meri Amma"
ninobella7 on Thursday, March 15, 2012 Really cool song! Mithun is cool as actor and of course, Kishore too, as singer!
12345678983539 on Wednesday, August 17, 2011 super song by kishore kumar