Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aap Ko Dekh Ke - आप को देख के
aap ko dekh ke dekh dekh ke raaz gaya ye jaan
shamma pe parwane kyun hote hain kurban
o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan
aap ko dekh ke dekh dekh ke raaz gayi ye jaan
chanda pe chkori kyun hoti hai kurban
o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan
abki baharo me tumko phulo se me milwaunga
kya hoga bolo agar miloge
ki tumse behtar koi nahi ye hai kali ko bataunga
phulo se zyada kya main hansi hun din me na khof dikhao
aap ko dekh ke dekh dekh ke raaz gaya ye jaan
shamma pe parwane kyun hote hai kurban
o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan
aankho ko jaise khwabo ki dhadkan ki dil ko zarurat hai
ye sach kahan hai tumne to dilbar
isi tarah se jane wafa mujhko tumhari zarurat hai
ye baat sach hai ya ke jhuthi mujhko batado kasam se
aap ko dekh ke dekh dekh ke raaz gayi ye jaan
chanda pe chkori kyun hoti hai kurban
o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan
aap ko dekh ke dekh dekh ke raaz gaya ye jaan
shamma pe parwane kyun hote hain kurban
o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan, o meri jaan
Poetic Translation - Lyrics of Aap Ko Dekh Ke
To gaze on you, a secret the soul unveils,
Why moths to the flame, their life exhales?
Oh, my beloved, my beloved, my beloved, my beloved,
To gaze on you, a secret the soul unveils,
Why does the moon the nightingale compels?
Oh, my beloved, my beloved, my beloved, my beloved.
In springtime's bloom, with flowers I'll entwine,
What fate awaits if our souls combine?
To the rose I'll whisper, none shine as bright,
More lovely than flowers, banish the night.
To gaze on you, a secret the soul unveils,
Why moths to the flame, their life exhales?
Oh, my beloved, my beloved, my beloved, my beloved.
As dreams to eyes, or a heart to its beat,
So true, my love, the words you repeat,
My life, my soul, I need you so,
Is this truth, darling, or a falsehood I know?
By your oath, tell me, be my guide.
To gaze on you, a secret the soul unveiled,
Why does the moon the nightingale compelled?
Oh, my beloved, my beloved, my beloved, my beloved,
To gaze on you, a secret the soul unveils,
Why moths to the flame, their life exhales?
Oh, my beloved, my beloved, my beloved, my beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.