Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aap Ki Kasam Khate Hai Hum - आप की कसम खाते है हम
aap ki kasam khate hai hum
bichhde ye duniya na bichhdenge hum
aap ki kasam khate hai hum
bichhde ye duniya na bichhdenge hum
aap ki kasam khate hai hum
bichhde ye duniya na bichhdenge hum
aap ki kasam aap ki kasam
sawan barse o ho
sawan barse aur chala jaye
ek rut jaye ek rut aaye
ho suraj chand me dhal sakta hai
sara zamana badal sakta hai
wada hai mere sanam
badle ye duniya na badlenge hum
aap ki kasam aap ki kasam
teri zulfo ka sadka hai meri jaan
o ho meri jaan teri zulfo ka sadka hai
is duniya me kya rakha hai
hai pyar ka rasta teri aankhe
meri manjil teri bahe
karte raho yuhi nazre karam
dil to hai kya jaan de denge hum
o ho aap ki kasam aap ki kasam
aankho me o ho o
aankho me haye kajal ke badle
maine tera pyar sazaya ho
sanso me khushbu ke badle
haye sanso me khushbu ke badle
maine tera pyar rachaya
pyar tumhara kam nahi hoga
kahti hai dil ki ye dhadkan sanam
o ho aap ki kasam aap ki kasam
aap ki kasam khate hai hum
bichhde ye duniya na bichhdenge hum
ho badle ye duniya na badlenge hum
Poetic Translation - Lyrics of Aap Ki Kasam Khate Hai Hum
By your oath, I swear to thee,
Though worlds may crumble, never we.
By your oath, I swear to thee,
Though worlds may crumble, never we.
By your oath, I swear to thee,
Though worlds may crumble, never we.
By your oath, I swear to thee.
The monsoon weeps, oh, ho,
The monsoon weeps and then must go,
One season fades, another blooms,
The sun and moon may find their tombs,
The whole world can transform and sway,
My love, I vow, come what may,
Though worlds may shift, we'll stay the same.
By your oath, by your oath, I claim.
Your tresses' sway, my life's sweet prize,
Oh, ho, my life, your tresses' prize,
What worth has this world to impart?
Love's path is drawn within your eyes,
My destination, in your arms.
Bestow your grace, let it be seen,
My soul, and life, I'll give, my queen.
Oh, ho, by your oath, by your oath, I mean.
Within my eyes, oh, ho, oh,
Within my eyes, where kohl once lay,
I've adorned your love instead, I pray.
Within my breath, the scent of you,
Oh, within my breath, where scents once grew,
I've woven your love, my truest hue.
Your love will never cease to be,
My heart's own beat assures me, see,
Oh, ho, by your oath, by your oath, you and me.
By your oath, I swear to thee,
Though worlds may crumble, never we.
Oh, though worlds may shift, we'll stay the same.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.