Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aao Sajan Nayan Mein - आओ साजन नयन मैं
aao sajan nayan mai palak utha ke kahin dur han mai dekhun
o..
na tohe dekhan du
tu to aaja nainon mai bas ja tu to aaja re naino mai bas ja
tu to aa tu to aaja re naino mai bas ja
ru gouri teri jan di or tu gouri thukraye saajna baalma
gouri yu thukraye
unse bhali to tanbali unse bhali to tanbali
jo charan mai bik jaye
tu to aaja re naino mai bas ja
tu to aa tu to aaja re naino mai bas ja
sunre karele tu dekh re bela phoddun aankh mai phenkungi dhela
mai sawan ki sanjali mera man chanchal ka mor ,baalmaa saajna
chachal man ka mor
ham dono mil balmaa ham dono mil balmaa
tujhe dhund rhe kahi or
tu to aaja re naino mai bas ja
tu to aa tu to aaja re naino mai bas ja
dur chali ni ja phir nhi khari
tu to chida na hai matha chida re
nainan sang dil nhi or jeevan ke sang mai rahun balma sajnaa
jeevan ke sang or
tu to aaja re naino mai bas ja
tu to aa tu to aaja re naino mai bas ja
Poetic Translation - Lyrics of Aao Sajan Nayan Mein
Come, Beloved, within my gaze,
Lifting my lashes, to distant haze,
Oh...
I will not let you be seen,
Come, enter my eyes, reside within,
Come, oh come, enter my eyes, reside within,
Come, oh come, enter my eyes, reside within.
You, fair one, your life I gave,
Yet you cast me aside, my love, you rave?
Fair one, you cast aside?
Better the betel leaf, better the betel leaf,
That at your feet will abide.
Come, oh come, enter my eyes, reside within,
Come, oh come, enter my eyes, reside within.
Listen, bitter gourd, look to the jasmine,
I'll shatter your gaze, hurl a stone, I'm the one,
I am the music of monsoon, my heart a restless peacock, my love, my beloved,
A restless heart's peacock,
We two unite, my love, we two unite,
You are sought elsewhere, it's a trove.
Come, oh come, enter my eyes, reside within,
Come, oh come, enter my eyes, reside within.
Do not depart, never to return,
If you provoke me, my brow will burn.
Heart is not with the eyes, yet in life I stay, my love,
In life, I remain, my love,
Come, oh come, enter my eyes, reside within,
Come, oh come, enter my eyes, reside within.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.