Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aansu Bade Keemti Hai - आँसू बड़े कीमती है
aasu bade kimti hai
inko na yu hi giraao
jinke ye aasu bhi sukhe
unke liye muskurao
aasu bade kimti hai
inko na yu hi giraao
jinke ye aasu bhi sukhe
unke liye muskurao
ye zindagi ek phul hai
thukra nahi ye bhul hai
mana andhere bahut hai
lekin savere bahut hai
ik tu akela nahi hai
jag me akele bahut hai
dunia ne jane kyu luta
meri khushi ka khazana
kiski najar lag gayi jo
bikhra mera aashiyana
sara shahar hai ajnabi
patjhad hui ye zindagi
pairo me chhale bahut hai
par chalne wale bahut hai
ik tu akela nahi hai
jag me akele bahut hai
suraj ki jyoti bane hum
aakash baho me aaye
mehnat ke moti bane hum
sagar ka moti lazaye
apne chaman ke hum baag ba
apne watan ke hum paasba
tufa ke dhare bahut hai
phir bhi kinare bahut hai
ek tu akela nahi hai
jag me akele bahut hai
Poetic Translation - Lyrics of Aansu Bade Keemti Hai
Tears, a treasure untold,
Do not let them freely fall.
For those whose tears have dried,
Smile, and give your all.
Tears, a treasure untold,
Do not let them freely flow.
For those whose tears are gone,
Let your radiant smile bestow.
Life, a blossom in the breeze,
To spurn it, a grave mistake.
Though shadows dance and tease,
Dawn's promise, you awake.
You are not alone in the fray,
Many walk this world's way.
Why did the world steal away,
The joy that was my own?
Whose envious glance did stray,
And shattered my home unknown?
The city, a stranger's gaze,
Autumn fell on my days.
Though blisters bloom on feet,
There are those who walk the street.
You are not alone in the fray,
Many walk this world's way.
May we become the sun's own gleam,
Embrace the heavens above,
May we be pearls, a vibrant dream,
That shame the ocean's love.
We are the gardens of our land,
The guardians, a devoted band.
Though storms may rage and roar,
Still, shores remain to explore.
You are not alone in the fray,
Many walk this world's way.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.