Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aankhon Mein Hai Kya Tasveer Teri - आँखों में है क्या तस्वीर तेरी
aankhon mein hain kya tasbir teri
tasbir meri par main hun kaha
meri jaan hai tu mere dil mein meri jaan hai mushkil mein
o mere janam o mere janu o mere janam
aankhon mein hain kya tasbir teri
tasbir meri par main hun kaha
meri jaan hai tu mere dil mein meri jaan hai mushkil mein
o mere janam o mere janu o mere janam
duniya se dur mohabat me
hum aa gaye shayad jannat me
duniya se dur mohabat me
hum aa gaye shayad jannat me
jannat mein hai kya ye pyar tera
mera pyar to hai par main hoon kaha
meri jaan hai tu mere dil mein meri jaan hai mushkil mein
o meri janam o meri janu o meri janam
bechaini si har mauj mein hai
har mauj kisi ki khoj mein hai
bechaini si har mauj mein hai
har mauj kisi ki khoj mein hai
tere dil mein hai kya bas yaad meri
bas yaad meri par main hoon kaha
meri jaan hai tu mere dil mein meri jaan hai mushkil mein
o mere janam o mere janu o mere janam
tauba is pyar ki baton se nahi
soyi main kitni raton se
tauba is pyar ki baton se nahi
soyi main kitni raton se
raton mein hai kya bas khwab tere
bs khwab mere par main hun kaha
meri jaan hai tu mere dil mein meri jaan hai mushkil mein
o mere janam o mere janu o mere janam
Poetic Translation - Lyrics of Aankhon Mein Hai Kya Tasveer Teri
Within your eyes, a painted trace,
My image there, yet lost my space.
My life, you dwell within my core,
My life, in hardship, wanting more.
Oh, my beloved, my dearest one, oh, my beloved.
Within your eyes, a painted trace,
My image there, yet lost my space.
My life, you dwell within my core,
My life, in hardship, wanting more.
Oh, my beloved, my dearest one, oh, my beloved.
From worldly shores, in love we strayed,
To paradise, our souls conveyed.
From worldly shores, in love we strayed,
To paradise, our souls conveyed.
In paradise, your love resides,
My love exists, yet where do I abide?
My life, you dwell within my core,
My life, in hardship, wanting more.
Oh, my beloved, my dearest one, oh, my beloved.
An unrest stirs in every wave,
Each crest, a quest, the soul to save.
An unrest stirs in every wave,
Each crest, a quest, the soul to save.
Within your heart, my memory's hold,
My memory lives, yet where unfold?
My life, you dwell within my core,
My life, in hardship, wanting more.
Oh, my beloved, my dearest one, oh, my beloved.
From love's sweet talk, a silent plea,
How many nights, devoid of me?
From love's sweet talk, a silent plea,
How many nights, devoid of me?
In slumber deep, your dreams arise,
My dreams remain, yet where do I surmise?
My life, you dwell within my core,
My life, in hardship, wanting more.
Oh, my beloved, my dearest one, oh, my beloved.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.