Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Gracy Singh - gracy_singh_007.jpg
Gracy Singh


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
screen shot of song - Aankhon Mein Aansoon Leke, Hoton Se Muskuraye
4.25 - 4 votes
Sad Songs
Video of the song from youtube Advertisements

Average Rating : 4.25
Total Vote(s) : 4
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Aankhon Mein Aansoon Leke, Hoton Se Muskuraye - आँखों में आँसू लेके, होटों से मुस्कुराएँ

aankhon mei aansoon leke, hothon se muskuraayein, aankhon mein aansoo leke, hothon se muskuraayein.
hum jaise jee rahe hain, koyi jee ke to bataye, hum jaise jee rahe hain, koi jee ke to bataaye.
aankhon mein aansoon leke, hothon se muskuraayein, aankhon mein aansoo leke, hothon se muskuraayein.
hum jaise jee rahe hain, koyi jee ke to bataye, hum jaise jee rahe hain, koi jee ke to bataye.

jo toot ke na tootey, koyi aisa dil dikhaayein, jo toot ke na toote, koi aisa dil dikhaayein.
hum jaise jee rahe hain, koyi jee ke to bataaye, hum jaise jee rahe hain, koi jee ke to bataye.
maine to ki mohabbat tune ki bewafai, taqdeer ye hamari kis mod pe le aayi, taqdeer ye hamari kis mod pe le aayi.
tootey hain iss tarah dil, aawaz tak na aaye, toote hain iss tarah dil, aawaz tak na aaye.
hum jaise jee rahe hain, koyi jee ke to bataaye, hum jaise jee rahe hai, koi jee ke to bataye.

afsos mere dil ko, mujhko bhoola diya hai, meri wafaa ka tune, accha sila diya hai, meri wafaa ka tune, accha sila diya hai.
tumne to keh diya haan, bayaan bhi kar na paayein, tumne to keh diya haan, bayaan bhi kar na paayein.
hum jaise jee rahe hain, koyi jee ke to bataaye, hum jaise jee rahe hai, koi jee ke to bataye.
aankhon mein aansu leke, hotho se muskuraayein, aankhon mein aansun leke, hotho se muskuraayein.
hum jaise jee rahe hain, koyi jee ke to bataaye, hum jaise jee rahe hai, koi jee ke to bataye.

Poetic Translation - Lyrics of Aankhon Mein Aansoon Leke, Hoton Se Muskuraye
With tears brimming in the eyes, smiles bloom on the lips,
With tears brimming in the eyes, smiles bloom on the lips,
Let someone live as we do, and then they can tell,
Let someone live as we do, and then they can tell.

With tears brimming in the eyes, smiles bloom on the lips,
With tears brimming in the eyes, smiles bloom on the lips,
Let someone live as we do, and then they can tell,
Let someone live as we do, and then they can tell.

Show me a heart that shatters, yet remains unbroken,
Show me a heart that shatters, yet remains unbroken,
Let someone live as we do, and then they can tell,
Let someone live as we do, and then they can tell, hmm, ah.

I offered love, you offered betrayal,
Our destiny, at what crossroads it has brought us,
Our destiny, at what crossroads it has brought us.

The heart is broken so utterly, not even a sound escapes,
The heart is broken so utterly, not even a sound escapes,
Let someone live as we do, and then they can tell,
Let someone live as we do, and then they can tell.

My heart grieves, you have forgotten me,
For my devotion, you have given a fitting reward,
For my devotion, you have given a fitting reward.

You have spoken and said it,
Yet cannot convey the depth,
You have spoken and said it, yet cannot convey the depth,
Let someone live as we do, and then they can show,
Let someone live as we do, and then they can show.

With tears brimming in the eyes, smiles bloom on the lips,
With tears brimming in the eyes, smiles bloom on the lips,
Let someone live as we do, and then they can tell,
Let someone live as we do, and then they can tell.

Let someone live as we do, and then they can tell,
Let someone live as we do,
And then they can tell.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Film cast: Dimppy Ramdayal, Lalit Mohan Tiwari, Natasha Fernandez, Shiv Darshan, Soni Kaur, Upen Patel
Singer: Yasser Desai, Palak Muchhal
Lyricist: Nadeem Saifi, Faaiz Anwar
Music Director: Nadeem Saifi
Film Director: Suneel Darshan
Film Producer: Suneel Darshan
External Links: Ek Haseena Thi Ek Deewana Tha at IMDB    Ek Haseena Thi Ek Deewana Tha at Wikipedia

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Golmaal (1979)
Golmaal (1979)
Mili (1975)
Mili (1975)
Chor Machaye Shor (1974)
Chor Machaye Shor (1974)
Baiju Bawra (1952)
Baiju Bawra (1952)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy