Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aankho Me Kajra - आँखों में कजरा
aankho me kajara, baalo me gajara
maathe pe bindiyaa sajaaye
jivan ke dauraahe se dulhan
ruth ke ghar ab jaaye
mala maka diyaa ho
mala maka diyaa ho
ae mere bhagwaan tuhi bata main kya karu
tuhi bata main kya karu
mala maka diya ho
ae mere bhagwaan tuhi bata main kya karu
tuhi bata main kya karu
apne dil me rakhu kiski tasveer main
aaj samjhu kise apani takdeer main
kisako pahnaau phulo ki janjeer main
gair samjhu kise kisako apana kahu
hay hay hay
ae mere bhagwaan tuhi bata main kya karu
tuhi bata main kya karu
mala maka diya ho
jhuamte uthe hain patange sakhi bin peeye
har taraf jal rahe hain khushi ke deeye
in dino roshani zindagi ke liye
main bujhaau kese kis kinaare jalu
hay hay hay
ae mere bhagwaan tuhi bata main kya karu
tuhi bata main kya karu
mala maka diya ho
intehaa ho raha hai mere pyaar ka
aasra chahati hun tere dwaar ka
kaise dastur hia dekh sansaar ka
meri duniyaa llute aur main chup rahu
hay hay hay
ae mere bhagwaan tuhi bata main kya karu
tuhi bata main kya karu
mala maka diya ho
mala maka diya ho
mala maka diya ho
ae mere bhagwaan tuhi bata main kya karu
tuhi bata main kya karu
mala maka diya ho
ae mere bhagwaan tuhi bata main kya karu
tuhi bata main kya karu
Poetic Translation - Lyrics of Aankho Me Kajra
Kohl in her eyes, jasmine in her hair,
A bindi adorns her brow so fair.
From life's crossroads, a bride departs,
Her heart estranged, a new life starts.
*Mala Maka Diya Ho*
*Mala Maka Diya Ho*
Oh, my God, tell me what to do,
Tell me, what am I to pursue?
Oh, my God, tell me what to do,
Oh, my God, tell me, is this true?
Tell me, what am I to pursue?
Whose image shall I hold within my heart?
Whose destiny shall I now impart?
To whom shall I offer a floral art?
Whom to disown, and whom to embrace?
Alas, alas, alas!
Oh, my God, tell me what to do,
Tell me, what am I to pursue?
*Mala Maka Diya Ho*
Kites of joy dance, though no wine they taste,
Lamps of happiness, everywhere are placed.
These days of light, for life's brief space,
Which flame to quench, on which shore to dwell?
Alas, alas, alas!
Oh, my God, tell me what to do,
Tell me, what am I to pursue?
*Mala Maka Diya Ho*
My love's end is drawing near,
I seek refuge at your door, my dear.
What strange customs in this world appear,
My world plundered, while I remain mute?
Alas, alas, alas!
Oh, my God, tell me what to do,
Tell me, what am I to pursue?
*Mala Maka Diya Ho*
*Mala Maka Diya Ho*
*Mala Maka Diya Ho*
Oh, my God, tell me what to do,
Tell me, what am I to pursue?
*Mala Maka Diya Ho*
Oh, my God, tell me what to do,
Tell me, what am I to pursue?
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.