Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aankho Me Kajal Hai - आँखों में काजल है
aankho me kajal hai, kajal me mera dil hai o ho ho ho
aankho me kajal hai, kajal me mera dil hai
aankho me kajal hai, kajal me dil hai
chalo dil me bithake tumhe, tumse hi pyar kiya jaye
chalo dil me bithake tumhe, tumse hi pyar kiya jaye
balo me kushabu hai, kushabu me tu hi tu hai
balo me kushabu hai, kushabu me tu hai
chalo phulo ke tale tale, baho kaa har siya jaye
chalo phulo ke tale tale, baho kaa har siya jaye
ho chalo dil me bithake tumhe, tum sey hi pyar kiya jaye
tum toh ho meri bahar, meri najar me khilo
kaliyo sey milake sanam, phir aake hamase milo
aise tere naina lade, jaise koyi nasha chadhe
hay bindiya hanse chali jaye
teri bindiya darpan hai, darpan me sajan hai
teri bindiya darpan hai, darpan me sajan
chalo bindiya sey leke tumhe, dil me utar liya jaye
chalo dil me bithake tumhe, tumse hi pyar kiya jaye
kaisa hai apna milan, kaisi mulakat hai
jaise ada me meri, koyi nayi bat hai
bani rahe ada teri, sada rahe wafa meri
aise hi yeh jivan bit jaye
jivan kya chahat hai, chahat kya jivan hai
jivan kya chahat hai, chahat kya jivan
chalo sare jivan kaa yahi, milake ikarar kiya jaye
ho chalo dil me bithake tumhe, tumse hi pyar kiya jaye
aankho me kajal hai, kajal me mera dil hai
aankho me kajal hai, kajal me dil hai
chalo dil me bithake tumhe, tumse hi pyar kiya jaye
chalo dil me bithake tumhe, tumse hi pyar kiya jaye
Poetic Translation - Lyrics of Aankho Me Kajal Hai
In eyes, kohl dwells, within the kohl, my heart takes hold,
In eyes, kohl dwells, within the kohl, my heart unfolds.
In eyes, kohl dwells, and in that kohl, my heart resides.
Let's enshrine you in the heart, and from your essence, love confide.
Let's enshrine you in the heart, and from your essence, love confide.
In tresses, fragrance breathes, within the scent, you interweave,
In tresses, fragrance breathes, within your form, I believe.
Beneath the blooms, let's weave, with arms a garland's hold,
Beneath the blooms, let's weave, a story to be told.
Let's enshrine you in the heart, and from your essence, love confide.
You are my spring, my bloom, within my gaze, you gleam,
With buds, unite, my love, and then, return to me, a dream.
Your eyes now meet with mine, a touch that intoxicates,
A spell, your presence weaves, a spell that permeates.
Your bindi laughs aloud, a laughter pure and bright,
Your bindi is a mirror, where my beloved's sight,
Your bindi is a mirror, where my beloved's face,
Let's take you from the stars, and in the heart, embrace.
Let's enshrine you in the heart, and from your essence, love confide.
How is our meeting born, this rendezvous so deep?
As if, in my embrace, a secret I will keep.
May your grace remain, my vows forever true,
Thus let this life pass by, these moments, fresh and new.
What is life but love, and love what life can be?
What is life but love, and love, what sets us free?
Let's make our vows of love, right here, and stand the test,
Let's enshrine you in the heart, and from your essence, love confessed.
In eyes, kohl dwells, within the kohl, my heart takes hold,
In eyes, kohl dwells, and in that kohl, my heart unfolds.
Let's enshrine you in the heart, and from your essence, love confide.
Let's enshrine you in the heart, and from your essence, love confide.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.