Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aankho Ki Zubaan Me Dil Ne Kuch Kaha Hai - आँखों की जुबान में दिल ने कुछ कहा हैं
aankho ki juban me dil ne kuch kaha hai
aankh oki juba nne dil ne kuch kaha hai
ho tere mere bich me kuch ho gaya hai
aankho ki juban me dil ne kuch kaha hai
aankho ki juba nne dil ne kuch kaha hai
kab badal chhaye kab barsat hui
ye mai kya janu kab kya baat hui
kab badal chhaye kab barsat hui
ye mai kya janu kab kya baat hui
tere sath hui mere sath hui
na tera kasur hai na meri khata hai
aankho ki juba nne dil ne kuch kaha hai
ho tere mere bich me kuchh ho gaya hai
ankho ki juban me dil ne kuch kaha hai
ham hai kitne pas phir bhi duri hai
aise milne me kya majburi hai
ham hai kitne pas phir bhi duri hai
aise milne me kya majburi hai
thodi si duri jaruri hai
kyon ki intzar me pyar ka maja hai
aankho ki juba nne dil ne kuch kaha hai
ho tere mere bich me kuchh ho gaya hai
ankho ki juban me dil ne kuch kaha hai
mere dil ka ye haal kiya tune
panchhi pinjare me dal diya tune
mere dil ka ye haal kiya tune
panchhi pinjare me dal diya tune
kachche dhage se bandh liya tune
jane ye inam hai ya koi saja hai
ankho ki juban dil ne kuch kaha hai
ho tere mere bich me kuchh ho gaya hai
ankho ki juban me dil ne kuch kaha hai
ankho ki juban me dil ne kuch kaha hai
Poetic Translation - Lyrics of Aankho Ki Zubaan Me Dil Ne Kuch Kaha Hai
In the eyes' tongue, a heart has spoken,
In the eyes' tongue, a heart has spoken.
Between you and I, a something has awoken,
In the eyes' tongue, a heart has spoken,
In the eyes' tongue, a heart has spoken.
When clouds gathered, when rains did pour,
I know not when, nor what was in store.
When clouds gathered, when rains did pour,
I know not when, nor what was in store.
With you it came, with me it did soar,
No fault of yours, no failing of mine, for sure.
In the eyes' tongue, a heart has spoken,
Between you and I, a something has awoken,
In the eyes' tongue, a heart has spoken.
So near we stand, yet distance we embrace,
Why this compulsion, in this meeting's space?
So near we stand, yet distance we embrace,
Why this compulsion, in this meeting's space?
A little distance, we must now trace,
For in longing, love finds its sweetest grace.
In the eyes' tongue, a heart has spoken,
Between you and I, a something has awoken,
In the eyes' tongue, a heart has spoken.
My heart's condition, by you, was made,
Like a caged bird, by you, I'm swayed.
My heart's condition, by you, was made,
Like a caged bird, by you, I'm swayed.
With fragile threads, you've me arrayed,
Is this a blessing, or a fate to be paid?
In the eyes' tongue, a heart has spoken,
Between you and I, a something has awoken,
In the eyes' tongue, a heart has spoken,
In the eyes' tongue, a heart has spoken.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.
Comments for lyrics of song "Aankho Ki Zubaan Me Dil Ne Kuch Kaha Hai"
rOmsi i on Saturday, April 21, 2012 ISn't dat d woman from Khichdi?? Wooo they both look so young!!
roos 7 on Saturday, April 21, 2012 I love the video