Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aankhe Pyaaree Hai, Baate Pyaaree Hai - आँखें प्यारी हैं, बातें प्यारी हैं
aankhe pyari hai, bate pyari hai
aankhe pyari hai, bate pyari hai
par sabse pyara tera dil hai
jo mere sine me dhadakata hai, dhadakata hai
aankhe pyari hai bate pyari hai
par sabse pyara tera dil hai
jo mere sine me dhadakata hai, dhadakata hai
mauka bhi hai, mausam bhi hai, hai arman masti bhare
hota hai jo ho jane do, hai yeh halat badale huve
mauka bhi hai, mausam bhi hai, hai arman masti bhare
hota hai jo ho jane do, hai yeh halat badale huve
tadapata hai mann mera, machalata hai tan mera
oh tere pyar ka ek shola hai
jo mere sine me bhadakata hai, bhadakata hai
mushkil bada kehana hai, yeh meri saso me tufan hai
roko nahi keh do sanam, tujhpe kurban yeh jaan hai
mushkil bada kehana hai, yeh meri saso me tufan hai
roko nahi keh do sanam, tujhpe kurban yeh jaan hai
nahi tum bin abb gujara, mere dil ka tu sahara
nahi tum bin abb gujara, mere dil ka tu sahara
oh tere pyar ka ek sawan hai
jo mere sine me barasta hai, barasta hai
aankhe pyari hai, bate pyari hai
par sab se pyara tera dil hai
jo mere sine me dhadakata hai, dhadakata hai
Poetic Translation - Lyrics of Aankhe Pyaaree Hai, Baate Pyaaree Hai
Your eyes, a sweet delight, your words, a gentle grace,
But dearest of all, the heart that beats within,
The heart that echoes in my own embrace.
Your eyes, a sweet delight, your words, a gentle grace,
But dearest of all, the heart that beats within.
The moment ripe, the season's bloom, desires take flight,
Let fate unfold, embrace the shifting tides.
The moment ripe, the season's bloom, desires take flight,
Let fate unfold, embrace the shifting tides.
My spirit yearns, my body finds release,
A flame of your love ignites the soul,
A blaze that rages, never to cease.
A whispered plea, a tempest in my breath,
Do not restrain, my love, my life's sweet claim!
A whispered plea, a tempest in my breath,
Do not restrain, my love, my life's sweet claim!
Without you, life's a desolate array,
You are the comfort of my heart's embrace.
Without you, life's a desolate array,
You are the comfort of my heart's embrace.
A monsoon of your love descends,
A torrent that forever will pour,
Your eyes, a sweet delight, your words, a gentle grace,
But dearest of all, the heart that beats within,
The heart that echoes in my own embrace.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.