Enter Search Text




Popular Lists (Geetmala)
Raag Based Songs
Binaca Geetmala Topper
Binaca Geetmala Annual List
1953 1954 1955 1956
1957 1958 1959 1960
1961 1962 1963 1964
1965 1966 1967 1968
1969 1970 1971 1972
1973 1974 1975 1976
1977 1978 1979 1980
1981 1982 1983
Movie Summary
Blockbuster Movies
Blockbuster Movies 2
Blockbuster Movies 3
Lata - Madhubala
Lata - Nargis
Lata - Meena Kumari

Lata Mangeshkar
Mohd. Rafi
Kishore Kumar
Asha Bhosle
Geeta Dutt
Manna Dey
Mukesh
Talat Mahmood
Mahendra Kapoor
Kumar Sanu
Arijit Singh
Shreya Ghoshal

Sahir Ludhianvi
A Tribute to Manna Dey
Binaca Geetmala
Anarkali

Bollywood4u
Bollywood Gallerynew
Nandita Das - nandita_das_001.jpg
Nandita Das


Search Film
Browse Movie Titles (Alphabetically): 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Yearwise: 1964 1963 1962 1961 1960 1959 1958 2020s 2010s 2000s 1990s 1980s 1970s 1960s 1950s 1940s 1930s
Browse by Singer Name (Alphabetically): All A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Thumb Song Heading Singer / Movie Music By / Lyricist Actor / Category
thumb coming soon
4.45 - 11 votes
Qawwalis
Video of the song from youtube Advertisements
Video(s) of this song are available at YouTube. However, as embedding of these videos is not available, you can't play these videos on our website.

You can visit these YouTube links for videos of the song:

https://www.youtube.com/watch?v=cEDlRAW-LHY

https://www.youtube.com/watch?v=8dRqrWWtH-o

https://www.youtube.com/watch?v=TwZ2Nx-hBRY


Average Rating : 4.45
Total Vote(s) : 11
Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.








Lyrics of Aankh Se Aankh Milaao - मस्त आँखे ज़रा उठाओ तो

mast aankhe zara uthao to
mast aankhe zara uthao to
maikade ko dulhan banao to
maikade ko dulhan banao to
jo bhi gujaregi humpe guzregi
jo bhi gujaregi humpe guzregi
tum nazar se nazar milao to
aankh se aankh milao
aankh se aankh milao to koi baat bane
aankh se aankh milao to koi baat bane
to koi baat bane aankh se aankh milao
to koi baat bane aankh se aankh
aankh se aankh milao to koi baat bane
aankh se aankh aankh se aankh milao

tum pe sabkuch nisaar kar dunga
pyaar karna mujhe sikhao to
phool ban jayegi shab ae mehtaab
muskura ke nazar uthao to
aankh se aankh milao to koi baat bane
aankh se aankh milao to koi baat bane
aankh se aankh milao to koi baat bane
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
muh ko chhupana tha tumhein pehle he roz
muh ko chhupana tha tumhein pehle he roz
ab kiya parda to kya parda kiya
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
kab tak rahoge muh ko chupaye naqaab mein
kab tak rahega chand sa chehra hi jab main
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
nazro ko her ghadi hai teri hee justuju
aankhon ki aaj hone do aankhon se guftugu
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao humse jana
humse jana aankh se aankh milao humse jana

pyaar ki vardat hone do
kuch to aise haalat hone do
pyaar ki vardat hone do
kuch to aise haalat hone do
pyaar ki vardat hone do
kuch to aise haalat hone do
labo se agar baat kar nahi sakte
aankhon aankhon mein baat hone do
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
humse jana aankh se aankh milao
aankh se aankh milao to koi baat bane
aankh se aankh milao to koi baat bane
rukh se zulfon ko hatao
rukh se zulfon ko hatao
to koi baat bane aankh se aankh milao
to koi baat bane aankh se aankh milao
aankh se aankh milao to koi baat bane

teer chhup chhup ke chalane se bhala kya haasil
teer chhup chhup ke chalane se bhala kya haasil
teer chhup chhup ke chalane
teer chhup chhup ke chalane se bhala kya haasil
teer chhup chhup ke chalane se bhala
teer chhup chhup ke chalane se
bhala kya haasil teer chhup chhup ke chalane
teer chhup chhup ke chalane se
bhala kya haasil bejhijhak saamne aao
bejhijhak saamne aao to koi baat bane
bejhijhak saamne aao to koi baat bane
bejhijhak saamne aao to koi baat bane
bejhijhak bejhijhak bejhijhak
bejhijhak saamne aao
to koi baat bane bejhijhak saamne aao
to koi baat bane bejhijhak saamne aao
bejhijhak saamne aao to koi baat bane
bejhijhak saamne aao to koi baat bane
surma aankhon mein lagane se nahi hota singhar
surma aankhon mein lagane se nahi hota singhar
surma aankhon mein lagane se nahi hota singhar
surma aankhon mein lagane se surma aankhon mein lagane se
nahi hota singhar mehndi haathon mein lagao
mehndi haathon mein lagao to koi baat bane
mehndi haathon mein lagao to koi baat bane
mehndi haathon mein lagao to koi baat bane
mehndi haathon mein lagao to koi baat bane

jaam bhar bhar ke to hum roz piya karte hein
jaam bhar bhar ke to hum roz piya karte hein
jaam bhar bhar ke to hum
roz piya karte hein aaj nazron se pilao
aaj nazron se pilao to koi baat bane
aaj nazron se pilao to koi baat bane
rukh se zulfon ko hatao
rukh se zulfon ko hatao to koi baat bane
aankh se aankh milao to koi baat bane
aankh se aankh milao to koi baat bane
ae fanaa jhoom ke aane lage kale badal
ae fanaa jhoom ke aane lage kale badal
bazme maikhana sajao bazme maikhana sajao
to koi baat bane bazme maikhana sajao
to koi baat bane rukh se zulfon ko hatao
rukh se zulfon ko hatao to koi baat bane
aankh se aankh milao to koi baat bane
aankh se aankh milao to koi baat bane
aankh se aankh milao to koi baat bane

Poetic Translation - Lyrics of Aankh Se Aankh Milaao
Lift those intoxicating eyes, just so,
Make the tavern a bride, you know.
Whatever fate decrees, let it be mine,
If your gaze meets mine, intertwined.
Let your eyes meet mine, let something bloom,
Let your eyes meet mine, dispel the gloom.
Let your eyes meet mine, a moment true,
Let your eyes meet mine, between me and you.

I’d surrender all for you,
Teach me, then, love's art so new.
The night's moon, a flower, will softly gleam,
If with a smile, you lift your dream.
Let your eyes meet mine, let something bloom,
Let your eyes meet mine, dispel the gloom.
Let your eyes meet mine, a moment true,
Let your eyes meet mine, between me and you.
You, my beloved, let your eyes meet mine,
You, my beloved, let your eyes intertwine.

You veiled your face from the very start,
Why now this curtain, tearing us apart?
You, my beloved, let your eyes meet mine,
You, my beloved, let your eyes intertwine.

How long will you hide behind the veil's hold,
When your moon-like face I long to behold?
You, my beloved, let your eyes meet mine,
You, my beloved, let your eyes intertwine.
My gaze yearns for you, in every hour,
Let eyes now speak, reveal their power.
You, my beloved, let your eyes meet mine,
You, my beloved, let your eyes intertwine.

Let love's sweet play unfold,
Let these conditions be bold.
If lips cannot speak, a vow,
Let eyes converse, here and now.
You, my beloved, let your eyes meet mine,
You, my beloved, let your eyes intertwine.
Unveil your tresses, let them fall free,
Let your eyes meet mine, let it be.
Let your eyes meet mine, let something bloom.

What gain in hidden arrows, flight unseen?
What gain in hidden arrows, sharp and keen?
What gain in hidden arrows, where secrets hide?
Come forth unbidden, stand by my side.
Come forth unbidden, let something be,
Come forth unbidden, for you and for me.

Kohl in the eyes, a fleeting show,
Kohl in the eyes, a meager glow,
Adorn your hands with henna's grace,
Adorn your hands, enhance the space.
Adorn your hands with henna's hold,
Let something be, a story told.

We fill the cups, each passing day,
We fill the cups, in our own way,
Let eyes now serve, a drink divine,
Let your gaze meet mine, intertwine.
Unveil your tresses, and let them be,
Let your eyes meet mine, let it be.

Oh Fana, the dark clouds gently sway,
Oh Fana, adorn the tavern's way!
Adorn the tavern, let the moment be,
Unveil your tresses, for all to see.
Let your eyes meet mine, let something bloom,
Let your eyes meet mine, dispel the gloom.
Let your eyes meet mine, a moment true,
Let your eyes meet mine, between me and you.

This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.



Singer: Rahat Fateh Ali Khan

You may also like songs from these films on HindiGeetMala
Do Anjane (1976)
Do Anjane (1976)
Aah (1953)
Aah (1953)
Phir Subah Hogi (1958)
Phir Subah Hogi (1958)
Amir Garib (1974)
Amir Garib (1974)
Mobile (Responsive) Version of this page
FAQ / Help | Disclaimer | Privacy Policy