Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aankh Moond Kar Dhyan Moorakh - आँख मूँद कर ध्यान मूर्ख आँख मूँद कर ध्यान
aankh mund kar dhyan murakh aankh mund kar dhyan
idhar udhar kaahe taakat hai idhar udhar kaahe taakat hai
aankh mund kar dhyan murakh aankh mund kar dhyan
ban parvat phulwari ujyaari
agiyarri ban parvat phulwari ujyaari agiyarri
ye sab hai akaari nirakaar ho maan
murakh aankh mund kar dhyan murakh aankh mund kar dhyan
idhar udhar kaahe taakat hai idhar udhar kaahe taakat hai
aankh mund kar dhyan murakh aankh mund kar dhyan
wo hi wo hi anginat se taare
sundar rup saware sundar rup saware
ankhiya ki baat sanware
gyani ho to nihare bina guru nahi gyan
bina guru nahi gyan
aankh mund kar dhyan murakh aankh mund kar dhyan
shakl utar mitawe man me khot lagave
shakl utar mitawe man me khot lagave
yahi mandir ban jaawe yahi kashi dikhlawe
yahi kashi dikhlawe
bhagat sohe bhagwan bagat
sohe bhagwan bhagat sohe bhagwan
Poetic Translation - Lyrics of Aankh Moond Kar Dhyan Moorakh
Close your eyes, meditate, fool, close your eyes and meditate.
Why search here and there? Why strain in every place?
Close your eyes, meditate, fool, close your eyes and meditate.
Become a mountain, a blooming garden, a radiant fire,
Become a mountain, a blooming garden, a radiant fire.
All this is form, embrace the formless, believe this.
Fool, close your eyes, meditate, fool, close your eyes and meditate.
Why search here and there? Why strain in every place?
Close your eyes, meditate, fool, close your eyes and meditate.
The same, the same, countless stars,
Adorned in beautiful forms, adorned in beautiful forms,
Adorn the words of the eyes.
If you are wise, behold, without a guru, there is no knowledge.
Without a guru, there is no knowledge.
Close your eyes, meditate, fool, close your eyes and meditate.
Shed the facade, erase the flaws within the mind,
Shed the facade, erase the flaws within the mind,
This itself becomes the temple, this shows you Kashi.
This shows you Kashi.
The devotee adores the Divine,
The devotee adores the Divine, the devotee adores the Divine.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.