Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aankh Mili Hai Pyar Hoga - आँख मिली है प्यार होगा
aankh mili hai pyar hoga
dil pe nazar ka war hoga
aankh mili hai pyar hoga
dil pe nazar ka war hoga
inki nazar thi kisko khabar thi
tir jigar ke par hoga
aankh mili hai pyar hoga
dil pe nazar ka war hoga
dekho ji ye dil tute na
dekho ji ye dil tute na
humse nazar ye ruthe na
humse nazar ye ruthe na
karke bahana chhod na jana
jina mera duswaar hoga
aankh mili hai pyar hoga
dil pe nazar ka war hoga
aankh mili hai pyar hoga
dil pe nazar ka war hoga
jo bhi nighe teri sanam
jo bhi nighe teri sanam
dil me sama ja meri kasam
dil me sama ja meri kasam
tum ho hamare, hum hai tumhare
tumse mili ikarar hoga
aankh mili hai pyar hoga
dil pe nazar ka war hoga
aankh mili hai pyar hoga
dil pe nazar ka war hoga
inki nazar thi kisko khabar thi
tir jigar ke par hoga
aankh mili hai pyar hoga
dil pe nazar ka war hoga
Poetic Translation - Lyrics of Aankh Mili Hai Pyar Hoga
When eyes first meet, then love takes hold,
A glance, a strike, the heart controlled.
When eyes first meet, then love takes hold,
A glance, a strike, the heart controlled.
Whose gaze was this, who could have known,
That arrows through the soul would be unrolled?
When eyes first meet, then love takes hold,
A glance, a strike, the heart controlled.
Oh, pray this heart will not be torn,
Oh, pray this heart will not be worn.
Don't let these eyes turn from me,
Don't let these eyes turn from me.
With excuse, don't leave me,
My living then becomes forlorn.
When eyes first meet, then love takes hold,
A glance, a strike, the heart controlled.
When eyes first meet, then love takes hold,
A glance, a strike, the heart controlled.
Your gaze, my love, a burning grace,
Your gaze, my love, a burning grace.
Within my heart, your light to embrace,
Within my heart, your light to embrace.
You are mine, and I am yours,
Your presence, an acknowledged space.
When eyes first meet, then love takes hold,
A glance, a strike, the heart controlled.
When eyes first meet, then love takes hold,
A glance, a strike, the heart controlled.
Whose gaze was this, who could have known,
That arrows through the soul would be unrolled?
When eyes first meet, then love takes hold,
A glance, a strike, the heart controlled.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.