Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aane Aane Do - आने आने दो
aane aane do do aane, le lo khilaune saste
nikal pade hain do diwane, bechane raste raste
aane aane do do aane, le lo khilaune saste
nikal pade hain do diwane, bechane raste raste
hay aane aane
ye po po karta baja, ye po po karta baja
ye rani aur raja
billi kutta chuha bandar, jo chahe leta ja
ye motar hain japani
ye motar hain j apani, ye sahab englishtani
sabse achchi hindustani, gudiya hain leta ja
budhe bachche amma papa, khele hanste hanste
ha aane aane do do aane, le lo khilaune saste
nikal pade hain do diwane, bechane raste raste
hay aane aane
le lo ji ye chaukidaar, pahar dega ji sarkaar
are tum bhi rahna apni hi sahab pocket se hoshiyar
o bhayia tota lo ya ghoda, ya lo ye hanso ka joda
firki lo ya lattu lo ya le lo thanedaar
le lo ji ye rang birange fulo ke guldaste
hay aane aane do do aane, le lo khilaune saste
nikal pade hain do diwane, bechane raste raste
hay aane aane
ham hai abhage hamko mila na, maat pita ka pyaar
ham hai abhage hamko mila na, maat pita ka pyaar
ham ko khilauna jaan ke khele ye jaalim sansaar
isiliye to aaj bhatakte hain ham raste raste
hay aane aane do do aane, le lo khilaune saste
nikal pade hain do diwane, bechane raste raste
are aane aane do do aane, le lo khilaune saste
nikal pade hain do diwane, bechane raste raste
hay aane aane
Poetic Translation - Lyrics of Aane Aane Do
Come, come, two annas you spend, cheap toys you may embrace,
Two mad souls set forth, their wares to grace each street and space.
Come, come, two annas you spend, cheap toys you may embrace,
Two mad souls set forth, their wares to grace each street and space.
Oh, come, come!
This horn that toots and calls, this horn that toots and calls,
A queen and king for your walls.
Cat, dog, mouse, monkey, take what calls to your heart's thrall.
This motor, from Japan's shore,
This motor, from Japan's shore, a lord from England's core,
But finest, the Indian doll, take her and forevermore.
Old, young, mother, father, playing, laughing, never to part,
Yes, come, come, two annas you spend, cheap toys you may embrace,
Two mad souls set forth, their wares to grace each street and space.
Oh, come, come!
Take this watchman, oh dear, he'll guard your dreams from fear,
But you, kind sir, your pockets, always, always hold them near.
Brother, take a parrot, or a horse, or a flock of swans,
Take a top, or a spinning wheel, or a constable to your dawns.
Take these bouquets, colors that bloom, a vibrant sight to see,
Oh, come, come, two annas you spend, cheap toys you may embrace,
Two mad souls set forth, their wares to grace each street and space.
Oh, come, come!
We, the luckless, never knew, the love of father, mother true,
We, the luckless, never knew, the love of father, mother true,
The world, a cruel child, played with us, knew not what it would do.
And so we wander now, lost on every lane,
Oh, come, come, two annas you spend, cheap toys you may embrace,
Two mad souls set forth, their wares to grace each street and space.
Come, come, two annas you spend, cheap toys you may embrace,
Two mad souls set forth, their wares to grace each street and space.
Oh, come, come!
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.