Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
Lyrics of Aakhon Se Hum Baaten Yaar Hum Karne Lage - आँखों से हम बातें यार करने लगें
aankho se ham bate yar karne lage
aankho se ham bate yar karne lage
pyar karne lage ikrar karne lage
darde dil ka sanam izhar karne lage
aankho se ham bate yar karne lage
aankho se ham bate yar karne lage
pyar karne lage ikrar karne lage
darde dil ka sanam izhar karne lage
mera salam le dil ka peyam le hamnashi jane jigar
chhaya hai dhup hai tera hi rup hai mai yaha dekhu jidhar
mera salam le dil ka payam le hamnashi jane jigar
chhaya hai dhup hai tera hi rup hai mai yaha dekhu jidhar
teri nigaho ne luta teri adao ne mara
teri wafao ke aage hara ye dil mera hara
chahat ke gulshan ko guljar karne lage
pyar karne lage ikrar karne lage
darde dil ka sanam izhar karne lage
mera kya haal jina behal hai bin tere mere sanam
tu mere pas hai teri hi pyas hai dil ruba teri kasam
mera kya haal jina behal hai bin tere mere sanam
tu mere pas hai teri hi pyas hai dil ruba teri kasam
tera khyal jo aaye mera karar le jaye
diwana dil hai sodayi koi ise na samjhaye
rato ko khwabo me didar karne lage
pyar karne lage ikrar karne lage
darde dil ka sanam izhar karne lage
aankho se ham bate yar karne lage
aankho se ham bate yar karne lage
pyar karne lage ikrar karne lage
darde dil ka sanam izhar karne lage
pyar karne lage ikrar karne lage
darde dil ka sanam izhar karne lage
Poetic Translation - Lyrics of Aakhon Se Hum Baaten Yaar Hum Karne Lage
With eyes, we begin to speak, my love,
With eyes, we begin to speak, my love.
To love, to confess, we now aspire,
The pain of the heart, to you, I desire.
With eyes, we begin to speak, my love,
With eyes, we begin to speak, my love.
To love, to confess, we now aspire,
The pain of the heart, to you, I desire.
Accept my salutations, the heart's message,
My companion, my soul, my heart's treasure.
Shadow and sun, it's your form that I see,
Wherever I gaze, it's only you, me.
Accept my salutations, the heart's message,
My companion, my soul, my heart's treasure.
Shadow and sun, it's your form that I see,
Wherever I gaze, it's only you, me.
Your glances have plundered, your charm holds the key,
Before your devotion, my heart bows to thee.
To make love's garden bloom with delight,
To love, to confess, with all of our might,
The pain of the heart, to you, I desire.
My state, what it is, living's a plight,
Without you, my love, in endless night.
You're near me, yet thirsting, my heart's sweet delight,
My beloved, I swear, by all that is bright.
My state, what it is, living's a plight,
Without you, my love, in endless night.
You're near me, yet thirsting, my heart's sweet delight,
My beloved, I swear, by all that is bright.
Your thought appears, and my peace takes flight,
This mad heart is wild, with all of its might.
In dreams of the night, your face to embrace,
To love, to confess, time and space,
The pain of the heart, to you, I desire.
With eyes, we begin to speak, my love,
With eyes, we begin to speak, my love,
To love, to confess, we now aspire,
The pain of the heart, to you, I desire.
To love, to confess, with all of our might,
The pain of the heart, to you, I desire.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.