Please rate this song between 1 star and 5 stars (5 stars being the best). Just move your mouse on the stars above and click as per your rating. Your rating will really help us to improve our website.
aaja lehraate, aaja balkhaate, naachte nachaate
aaja behkaate, rang jamaate, roop dikhaate
o saathiya, girl i really wanaa hold you, o aa bhi ja
main jo lehraau, main jo balkhaau, hosh udaau
dil dhadka du, dil behla du, duniya hila du
o saathiya, girl i really wanaa hold you, o aa bhi ja
hum kya hai ye ankahi kahaani hai
aaj hamein jamaane ko sunaani hai
hum kya hai ye ankahi kahaani hai
aaj hamein jamaane ko sunaani hai
chaahe jo beetein
hum hi to hai jeetein
sun le, sun le tu bhi re
chaahe jo beetein
hum hi to hai jeetein
sun le, sun le tu bhi re
o saathiya, girl i really wanaa hold you, o aa bhi ja
Come, cresting like waves, in a dance of sway,
Spinning, inciting, in vibrant display.
Come, intoxicate, paint the world anew, reveal,
Oh, companion, girl, my heart yearns, I feel,
Come, oh come.
If I should ripple, if I should bend,
Shatter the senses, to life transcend.
Quicken the pulse, soothe the heart's plea, shake the ground,
Oh, companion, girl, my heart yearns, I am bound,
Come, oh come.
We are the tale, unspoken, unheard,
Today, to the world, our story is stirred.
We are the tale, unspoken, unheard,
Today, to the world, our story is stirred.
Let what may pass,
We will prevail, alas!
Hear, oh hear now, too.
Let what may pass,
We will prevail, alas!
Hear, oh hear now, too.
Oh, companion, girl, my heart yearns, I am true,
Come, oh come.
This Poetic Translation, in English, has been provided mainly for those users who do not understand Hindi. This is a basic translation and could have minor mistakes. Thanks.